English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Nossa to cansada de ouvir aqui onde trabalho (Prefeitura de Vitória) expressões como :

"vou estar resolvendo isso amanhã ", "vou estar enviando enviando pra vc isso amanhã"

P q essa onda pegou?
Além doer os ouvidos, é muito mais simples dizer "mandarei", "enviarei"...

Será q é influência do inglês? (Já q em inglês existem expressões como: "Im going to do something" que traduzindo: "Eu estou indo fazer algo")
Querer falar mais "bonito"?

Um link q explica melhor isso
http://kplus.cosmo.com.br/materia.asp?co=104&rv=Gramatica

2006-10-18 00:52:32 · 15 respostas · perguntado por Math Girl 7 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

15 respostas

Esse gerundismo é odiado pelos catedraticos e soa bem mal mesmo,eu detesto,e isso nao é nada formal,é vicio de linguagem e eu acho ate mesmo erro de portugues.

Exemplo:Eu falava com uma atendente ao telefone,quando ela disse:Nós vamos estar mandando enviar o produto para sua residencia e o Sr ,pode está esperando ate o prazo de ate 10 dias uteis.
Nao era mais facil e bonito ela dizer , assim:O produto será entregue em 10 dias uteis.Ainda errou em dizer,...de ate 10 dias,porque colocou duas preposiçoes juntas(de,ate)...eca!!!

Boa sorte e sucesso!!!

2006-10-18 01:23:58 · answer #1 · answered by Kadu 4 · 2 0

É uma forma muito feia de se falar...o gerundismo é coisa de quem não tem certeza do que está falando.

2006-10-18 17:08:20 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

vou estudar a sua pergunta e ainda hoje estarei respondendo a sua pergunta

2006-10-18 00:54:44 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Não sei...as pessoas adoram criticar qdo elas ligam pra nossas casas mas saem copiando..acho ridículo...

2006-10-18 00:54:26 · answer #4 · answered by maidemaniaca 2 · 1 0

Aqui no Rio ninguém fala assim, quem fala são os paulistas, e o pessoal do Sul quando nos ligam para falar sobre cartão de crédito.

2006-10-25 16:11:57 · answer #5 · answered by Veterana. 7 · 0 0

todo mundo

2006-10-25 04:36:35 · answer #6 · answered by yuri d 1 · 0 0

A moda pegou, ainda não ouvi nada. Mas o uso dessas colocações ridículas ficavam por parte das próprias empresas de telemarketing que copiava ao 'pé-da-letra' o inglês. Daí falava-se com tais expressões. Mas já está melhorando.

2006-10-24 15:08:19 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

É falta de leitura e cultura mesmo. Brasileiro adora copiar estrangeirismos e esquecem do próprio idioma. E não é problema envolvendo Telemarketing. Trabalho na área e nem por isso digo tanta besteira assim. Noto também que as pessoas dizem: "vou fazer" ao invés de "farei". Pra tudo o brasileiro usa o verbo "ir" como se ele fosse auxiliar de outro verbo principal. Acho ridículo. E acontece muito na língua falada. Falta de leitura, falta de estudo e de prestar atenção às aulas de Língua Portuguesa.

2006-10-24 11:10:10 · answer #8 · answered by Dudu 4 · 0 0

bobagem

2006-10-22 11:22:15 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

Esnobismo copiado do inglês.
Daqui a pouco vai ter gente dizendo: estou indo para ficar em casa.

2006-10-22 07:41:05 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers