Demasiado culto para trasladarlo al español coloquial, pero si dices arreglafiambres tal vez te entienda todo el mundo.
2006-10-18 07:49:57
·
answer #1
·
answered by Josele 4
·
0⤊
1⤋
Embalsamador. Aunque en España no hay mucha costumbre de hacerlo. Eso queda para usacos y cia. Aquí: el muerto al hoyo y el vivo al bollo!!!.
Es broma: en algunas partes de la España profunda, se siguen vistiendo a los muertos con sus mejores galas y hasta las maquillan y todo, pero ya te digo, es la españa profunda = inculta.
2006-10-21 11:05:55
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Se dice tanatologo,aqui en Argentina hay uno que es famoso se llama Ricardo Peculo`podes visitar su pagina en la net,para informarte mas.Un saludo,Baudina
2006-10-17 17:25:06
·
answer #3
·
answered by Baudina 2
·
1⤊
1⤋
Simple, es ASESINO. Te explico porqué:
Thanatos: del Griego, que significa Muerte.
Practeur: del Latín, que Practica, que Aplica.
Que Practica la Muerte: Asesino, o Verdugo.
2006-10-18 09:26:23
·
answer #4
·
answered by bostonblake 5
·
0⤊
1⤋
ddantopracta.... pon mas enfasis en la "D" y la "A" parece una ea pero casi no se distingue por eso dilo tal cual
trust me!!!!!!!
2006-10-17 17:54:16
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
pues kien sabe no te gustaria ir a la biblioteca.......ahi hay muchos libros kien kita y la encuentras.
2006-10-17 17:37:12
·
answer #6
·
answered by jesusjoel 2
·
0⤊
1⤋
Practicante de tanatologia.
2006-10-17 17:14:12
·
answer #7
·
answered by Romeliña 1
·
0⤊
1⤋
TAUTANÃLOGO es el nombre que se le da a una persona que MAQUILLA A LOS MUERTOS …Cadáver!!!
Salu2.
2006-10-17 17:11:10
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
la traducción al español es tanatopractico.
2006-10-17 17:10:31
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Es casi igual: tanatopractor
2006-10-17 17:08:23
·
answer #10
·
answered by karuni 6
·
0⤊
1⤋