Porque en el idioma ingles por cuestiones de fonetica existen palabras q son verbos y sustantivos a la vez, lo unico q cambia es la entonacion,para los verbos la mayor fuerza de voz la haces en la ultima silaba y los sustantivos en la primera, y esto hace q cambie bastante la pronunciación y transcripcion fonetica de la palabra.
2006-10-17 09:52:18
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Las dos son correctas, la expresión live hace alusión a:
1) un verbo "vivir": ej: I live in Miami, en donde se pronuncia "liiv"
2)un adjetivo "en directo" donde se pronuncia "laiv"
PD: No confundir Live con Life, "vida"
Espero haberte ayudado.
2006-10-16 18:12:12
·
answer #2
·
answered by *Atenea* 6
·
4⤊
0⤋
ambas, ya que live tiene varias definiciones comoo en español por ej banco
asiento, lugar para guardar dinero, mesa de trabajo
2006-10-16 18:17:10
·
answer #3
·
answered by emily f 2
·
1⤊
1⤋
1) Cuando live es verbo( de vivir e)
se pronuncia con una vocal entre la e y la i
algo como " liv ".
2) Cuando es el adjetivob"live" de en vivo se pronuncia algo como "laiv"
3) Si es el plural de life(vida) es decir " lives " se pronuncia como laivz
2006-10-17 17:33:48
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
El idioma ingles es mas profundo y complicado de lo que parece. Tiene muchas palabras que se escriben de forma identica, a veces se pronuncian igual, en ocasiones de forma diferente, y tiene diversas acepciones, como es el caso de "banco" en el idioma castellano.
Te mando unos ejemplos, para tu entretenimiento:
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce.
3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
6) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
7) A bass was painted on the head of the bass drum.
8) When shot at, the dove dove into the bushes.
9) I did not object to the object.
2006-10-17 16:07:04
·
answer #5
·
answered by Rodolfo Max 4
·
0⤊
1⤋
Las dos formas de pronunciarlas está bien porque son dos cosas totalmente distintas. Una cosa es live (laiv) y la otra es live (liv).
2006-10-17 09:18:09
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
las 2 estan bn por que una esta asiendo referencia a que la transmision es en vivo y el otro es un verbo que sinnifica vivir o habitar cuanlquier cosa te eseño me encanta el ingles
2006-10-17 08:22:02
·
answer #7
·
answered by luci_mza_06 1
·
0⤊
1⤋
estoy de acuerdo con atenea.
2006-10-17 00:50:48
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
I live (ai lif)
Concert live (consert laif)
Espero q te sirva.
2006-10-16 18:23:17
·
answer #9
·
answered by Lluvia 3
·
0⤊
1⤋
Estas hablando de la misma palabra que es un verbo en ingles y de acuerdo a su uso tiene diversos significados, que se utilizan y pronuncian de acuerdo al tiempo, forma y modo
2006-10-16 18:15:59
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋