Então ! Se houvesse no passado, algum Papa chamado BEIJAMIN, seria chamado aquí no Brasil por BEIJO ? Por ser mais próximo do vocabulário popular ? Não justifica a alteração do nome por falta de cultura ! Será que nos países africanos eles não gostam de água benta ? Lá não é BENTO não ! E sim, BENEDICTO !
2006-10-16
06:19:10
·
9 respostas
·
perguntado por
Paul Zèp.
4
em
Sociedade e Cultura
➔ Idiomas e Línguas
Êtcha !!!
alyson_vi... ! Escrever BENEDICTO ou BENEDITO, tudo bem ! Daí eu concordo com vc, como Jean/João - Paul/Paulo Afinal é a mesma coisa. Apesar do "significado" do nome Bento ser "ABENÇOADO", nada justifica a alteração de um nome 'PRÓPRIO'
2006-10-16
07:59:35 ·
update #1
concordo tem que se respeitar as origens, e seus significados usamos tantas palavras que não são da nossa língua,porque mudar um nome,?!será o benedicto???
2006-10-20 08:14:59
·
answer #1
·
answered by liliths 2
·
0⤊
0⤋
Na verdade, Benedictus não foi adaptado por motivos populistas ou publicitários, como você sugere. Essa transformação é coisa muito antigas, não moderna.
Os quinze papas anteriores com nome Benedictus foram traduzidos ao português como Bento. O primeiro Bento é do século VI.
Uma opção poderia ter sido Benedito, nome comum em português. No entanto, São Bento é um dos inspiradores da Igreja Católica desde seus inícios. No espanhol é Benito; em francês Benoit.
Assim, Bento é tradução tão válida como Benedito. Não é por desejo de abreviar ou simplificar. Bento não é apelido de Benedictus.
A polêmica que você coloca poderia afirmar-se mais no paradoxo que ocorre em espanhol, pois o nome dos papas Benedictus se traduz como Benedicto neste idioma (sendo que São Bento é San Benito). Deve ser esse o exemplo que você coloca na pergunta como africano.
Benjamim era o filho caçula de Jacó, patriarca do povo judeu. Não houve nenhum papa Benjamim. Mas a sua piada poderia funcionar com Gregório-Grego.
Pesquise no site abaixo e verá que Severino não é nome de nordestino, Inocêncio não é nome de deputado, e Martinho não é nome de sambista.
2006-10-16 23:48:04
·
answer #2
·
answered by Francisco V 6
·
3⤊
0⤋
ah tanto faz... os artistas trocam de nome, por que os papas não podem.
2006-10-16 16:07:19
·
answer #3
·
answered by Gisa*guitar 4
·
1⤊
0⤋
eu concordo, tambem porque nas profecias papais o atual papa se chamaria benedicto( e como exatamente acoteceu), e com essa mudanca, infelismente tira o sentido do nome pela primeira vez desde que as profecias comecaram a se cumprir.
2006-10-16 15:00:49
·
answer #4
·
answered by karl 3
·
1⤊
0⤋
Cara, nada a ver sua analogia. Mostra desconhecimento mesmo da língua.
Benjamin (não Beijamin), não tem nada a ver com Beijo.
Bento tem o mesmo significado de Benedicto = abençoado.
Em francês, Bento XVI é Benoit XVI.
João Paulo II era Jean Paul II.
É somente uma tradução do nome com o MESMO significado.
Cada uma que me aparece.
2006-10-16 13:59:47
·
answer #5
·
answered by Alyson Vilela 6
·
2⤊
1⤋
cara eu acredito que não
2006-10-20 18:25:49
·
answer #6
·
answered by Carl 1
·
0⤊
0⤋
Benedicto XVI (Latin: Benedictus PP. XVI)
Claro a tradução do italiano para o português e Bento.
O que recebeu a benção!
2006-10-16 15:34:56
·
answer #7
·
answered by ★HELDA★C★ ★ ★ ★ ★ 7
·
0⤊
0⤋
não é correto ,mais ficou mais bonito
2006-10-16 13:27:54
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
oque isso tem haver,
2006-10-16 13:27:11
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋