English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Então ! Se houvesse no passado, algum Papa chamado BEIJAMIN, seria chamado aquí no Brasil por BEIJO ? Por ser mais próximo do vocabulário popular ? Não justifica a alteração do nome por falta de cultura ! Será que nos países africanos eles não gostam de água benta ? Lá não é BENTO não ! E sim, BENEDICTO !

2006-10-16 06:19:10 · 9 respostas · perguntado por Paul Zèp. 4 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

Êtcha !!!
alyson_vi... ! Escrever BENEDICTO ou BENEDITO, tudo bem ! Daí eu concordo com vc, como Jean/João - Paul/Paulo Afinal é a mesma coisa. Apesar do "significado" do nome Bento ser "ABENÇOADO", nada justifica a alteração de um nome 'PRÓPRIO'

2006-10-16 07:59:35 · update #1

9 respostas

concordo tem que se respeitar as origens, e seus significados usamos tantas palavras que não são da nossa língua,porque mudar um nome,?!será o benedicto???

2006-10-20 08:14:59 · answer #1 · answered by liliths 2 · 0 0

Na verdade, Benedictus não foi adaptado por motivos populistas ou publicitários, como você sugere. Essa transformação é coisa muito antigas, não moderna.
Os quinze papas anteriores com nome Benedictus foram traduzidos ao português como Bento. O primeiro Bento é do século VI.

Uma opção poderia ter sido Benedito, nome comum em português. No entanto, São Bento é um dos inspiradores da Igreja Católica desde seus inícios. No espanhol é Benito; em francês Benoit.
Assim, Bento é tradução tão válida como Benedito. Não é por desejo de abreviar ou simplificar. Bento não é apelido de Benedictus.

A polêmica que você coloca poderia afirmar-se mais no paradoxo que ocorre em espanhol, pois o nome dos papas Benedictus se traduz como Benedicto neste idioma (sendo que São Bento é San Benito). Deve ser esse o exemplo que você coloca na pergunta como africano.

Benjamim era o filho caçula de Jacó, patriarca do povo judeu. Não houve nenhum papa Benjamim. Mas a sua piada poderia funcionar com Gregório-Grego.
Pesquise no site abaixo e verá que Severino não é nome de nordestino, Inocêncio não é nome de deputado, e Martinho não é nome de sambista.

2006-10-16 23:48:04 · answer #2 · answered by Francisco V 6 · 3 0

ah tanto faz... os artistas trocam de nome, por que os papas não podem.

2006-10-16 16:07:19 · answer #3 · answered by Gisa*guitar 4 · 1 0

eu concordo, tambem porque nas profecias papais o atual papa se chamaria benedicto( e como exatamente acoteceu), e com essa mudanca, infelismente tira o sentido do nome pela primeira vez desde que as profecias comecaram a se cumprir.

2006-10-16 15:00:49 · answer #4 · answered by karl 3 · 1 0

Cara, nada a ver sua analogia. Mostra desconhecimento mesmo da língua.
Benjamin (não Beijamin), não tem nada a ver com Beijo.
Bento tem o mesmo significado de Benedicto = abençoado.
Em francês, Bento XVI é Benoit XVI.
João Paulo II era Jean Paul II.
É somente uma tradução do nome com o MESMO significado.
Cada uma que me aparece.

2006-10-16 13:59:47 · answer #5 · answered by Alyson Vilela 6 · 2 1

cara eu acredito que não

2006-10-20 18:25:49 · answer #6 · answered by Carl 1 · 0 0

Benedicto XVI (Latin: Benedictus PP. XVI)

Claro a tradução do italiano para o português e Bento.
O que recebeu a benção!

2006-10-16 15:34:56 · answer #7 · answered by ★HELDA★C★ ★ ★ ★ ★ 7 · 0 0

não é correto ,mais ficou mais bonito

2006-10-16 13:27:54 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

oque isso tem haver,

2006-10-16 13:27:11 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers