English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

No entiendo muy bien cuando hay que usar whom en vez de who. Alguien sabe?

2006-10-16 04:02:00 · 16 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

16 respuestas

Para saber cuando es who o whom, intenta cambiar la palabra por he or him. La que te suene mejor, si usa he es who, si usa him es whom.
Give the money to whom ever you like. ..... Give the money to him

Give the money to who ever likes you. ..... He likes you

2006-10-16 05:11:43 · answer #1 · answered by ? 6 · 9 2

whom [hʊ:m] pron frml
1 (en preguntas directas e indirectas) (acusativo) a quién: whom did you see?, ¿a quién viste?
(con preposición) of/with whom?, ¿de/con quién?
2 (relativo) (acusativo) al que/cual/quien, a la que/cual/quien, a los/las que/cuales/quienes: the girl whom I saw, la chica a quien vi
3 (con preposición) quien, el/la que/cual (etc): the candidates, half of whom are men..., los candidatos, de los cuales la mitad son hombres...
the woman with whom he lives, la mujer con la que vive
En general, to whom se considera excesivamente formal y siempre es mejor emplear who en su lugar. Whom sustituye a who cuando es un complemento directo o después de una preposición
nota, sin embargo, que en este caso la preposición va al final de la frase: To whom do you want to speak?, o who do you want to speak to?, ¿Con quién quiere hablar? The man with whom I arrived o the man who I arrived with. El hombre con quien llegué.

2006-10-16 04:07:38 · answer #2 · answered by Anonymous · 6 2

USED IN DIRECT QUESTIONS:whom significaria :a quien
ejemplo:Whom did you choose? a quien elegiste?
USED IN INDIRECT QUESTIONS:whom significaria: de quien, con quien, en quien
ejemplo:I dont know whom to consult? no se con quien consultar?
USED IN RELATIVE CLAUSES:Whom significaria: que , a quien
ejemplo:The lawyer whom I recomended to you.El abogado que te recomende.
y por ultimo :WHOM AM I SPEAKING WITH? Con quien hablo?

EN EL CASO DE WHO, ESTA DE TRADUCE MAYORMENTE COMO :quien or quienes, NO SE COMBINA CON OTRA PALABRA, COMO EN EL CASO ANTERIOR.
eJEMPLOS:WHO IS THAT?, QUIEN ES ESE? , WHO DID IT? QUIEN LO HIZO AND WE KNOW WHO THEY ARE:SABEMOS QUIENES SON.
Pienso que podrias pensarlo de esa manera.

2006-10-16 04:52:59 · answer #3 · answered by Anonymous · 4 2

peter is the man WHOm I saw yesterday
Pedro es el hombre a Quien YO vi ayer
OBSERVA COMO EL WHOM va delande oracion y who
john who lives in usa uois my father y Who delante de verbo

2006-10-16 04:49:13 · answer #4 · answered by cesar2356 3 · 2 3

it is no big deal they are the same nobody says it right here in america. i dont even know

2006-10-16 15:17:04 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 3

Estaba igual que tu pero ahora ya me aclararon el punto. Lo peor es que estoy en la universidad estudiando Composition II o Ingles II

2006-10-16 04:10:53 · answer #6 · answered by JIMMY CHOO 4 · 2 4

Fresa se lleva las palmas. Todos los demás sólo andan adivindando.
Como pronombres, "who" es el caso nominativo, y "whom", el acusativo, el dativo y el ablativo. Tan tán.

2006-10-16 10:27:43 · answer #7 · answered by kamelåså 7 · 1 4

Who es ¿quién? O sea, sujeto.
Whom es ¿de quién? ó ¿a quién? Usando siempre una preposición.

2006-10-16 07:00:50 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 4

'Who' es 'quién' y 'whom' 'a quién'

2006-10-16 04:10:36 · answer #9 · answered by chica_garfield 3 · 2 6

What esta en segunda, Whom esta en primera.

2006-10-16 05:00:01 · answer #10 · answered by carpetbagger 4 · 0 5

fedest.com, questions and answers