English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

為什麼要用原文書呢...
請幫我這個痛苦大學新生回答吧> <...

2006-10-16 17:00:07 · 4 個解答 · 發問者 麻糬 1 in 政治與政府 法律與道德

4 個解答

目前世界通用的語言是什麼?

英文啊!!

別跟我說什麼N年後會是華語的世界!!

可是現在最有用的語言就是英文!!

而每次都有新理論,新觀念,新想法

以及許多重大突破都是英語系國家用(?)出來的!

那麼那些英語系國家把以上種種收集起來編輯成冊

用的是什麼語言?

英文啊!!

所以未了讓你們有最新的資訊

最新的觀念

最新的想法

所以只好買原文書啦!!

2006-10-16 17:05:14 · answer #1 · answered by 哆啦A夢 2 · 0 0

其實不光是英文而已
與其說是語文關係,倒不如說是學術關係,國外確實在學術領域上,要比我們進步的多,看法律書,甚至要唸德文或日文,

2006-10-21 17:46:40 · answer #2 · answered by ? 6 · 0 0

我提供一個反向的看法一個大學生閱讀原文的能力有多少,從這點來看,他在一個學期或一個學年能夠閱讀多少頁(以頁來算)原文書呢?也許他的英文能力是增強一點,但專業能力呢?有些科系的老師用原文書是為了要學校衝評鑑。會計原文書--中華民國會計法規跟慣例會跟美國一樣嗎?人力資源原文書--我們的勞基法難不成是美國國會制定的?我覺得以專業科目而言,語言並不是重要的,而是學生如何吸收消化書裡頭的專業資訊。就像工業工程好了,雖是美國萌芽,近代卻在日本發揚光大,日本、德國工業界執全球工業界之牛耳,美國呢?雖有影響力,但影響力可能比日德等國差。那麼未來如果要吸收第一手資料,原文原文,你可能要去讀日文或德文的工業書籍。

2006-10-17 18:06:21 · answer #3 · answered by Ivan 7 · 0 0

在這個科技發達的時代,知識的產生總是一日千里。
讀原文書可以說是最快接觸新知識的途徑;
一但等到原文書的翻譯本出現,在時間上可能都落後許久,
甚至原來的知識早已被更新的知識理論給推翻。

2006-10-16 17:21:53 · answer #4 · answered by ted 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers