É sim, ainda mais se as línguas tiverem semelhanças de pronúncia ou de grafia.
No ano passado eu estudava inglês(e ainda estudo), mas já tinha uma base de dois anos anteriores e tb já tinha um mínimo de espanhol. Comecei a estudar esperanto que tem semelhanças com inglês, espanhol, alemão,enfim...é um misto de sons e grafias, me embananei toda, tinha hora que pensava em esperanto, falava em inglês e escrevia em português. Era um caos. Abandonei o esperanto, pois o inglês é obrigatório na faculdade e este ano começou o espanhol também e como o esperanto era só hobby, decidi deixar pra depois.
Portanto, é melhor fazer uma coisa só e bem feita do que várias mais ou menos.
Beijinhossss
2006-10-15 13:50:16
·
answer #1
·
answered by Secretária*27 1
·
1⤊
0⤋
Vai complica um pouco sim, mas acho que só no começo, porque você ainda não está acostumada com as línguas.
Eu faço inglês e espanhol, mas quando eu comecei o espanhol já estava fazendo inglês a muito tempo. Hoje em dia ainda troco umas palavras do inglês com espanhol e vice-e-versa.
Mas acho melhor começar um primeiro, depois de um ano, mais ou menos, você começa o outro ;-)
Beijinhos espero ter ajudado
2006-10-15 20:51:42
·
answer #2
·
answered by Soraia 2
·
0⤊
0⤋
Vai dificultar bastante....
Ja fiz essa tentativa (ingles iniciante e frances intermediario)
qdo abria a boca virava uma bela salada, ate portugues entrava no meio. Um por vez sera mais aconselhavel.
Bjs e boa sorte
2006-10-15 20:44:19
·
answer #3
·
answered by Eliana 5
·
0⤊
0⤋
Se vc é iniciante eu garanto que vai acabar confundindo muita coisa.
O ideal, se vc tiver pique, é avançar um pouco em um e depois iniciar o outro.
2006-10-15 20:36:12
·
answer #4
·
answered by jorge luiz stein 5
·
0⤊
0⤋