English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

del libro el arbol de judas

2006-10-15 09:43:36 · 9 respuestas · pregunta de saragrinberg 7 en Sociedad y cultura Idiomas

9 respuestas

"Pièce de résistance" es una frase de origen francés que se tradujo casi literalmente al inglés como "piece of resistance". Dependiendo de lo que se esté hablando, se refiere al plato fuerte de una comida, a la obra más atractiva (de una exposición o manifestación artística), al mayor atractivo (de un lugar turístico) o a la parte principal de algo. Ampliando su significado, pudiera ser "el caballito de batalla" de alguien, es decir lo que utiliza para todo porque como conoce sus buenas cualidades sabe que no le fallará.
No he leído el libro que mencionas, por eso no puedo decirte exactamente de qué se trata en este caso. Si me dices el contexto de la frase, podría ser más concreta.

2006-10-15 10:36:42 · answer #1 · answered by anamar2304 4 · 5 0

Para los que respondieron arriba..: Paz se dice peace!! no piece

2006-10-15 11:55:51 · answer #2 · answered by Eneas 6 · 1 0

Piece La Resistance

2016-12-10 16:22:34 · answer #3 · answered by carcieri 4 · 0 0

pieza de resistencia

2006-10-16 12:24:13 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Significa el "plato fuerte" de una comida generalmente se aplica al plato de carne Saludos Mercedes

2006-10-15 13:42:42 · answer #5 · answered by Mercedes 7 · 0 0

Una "piece of resistance" vendria a ser, por ejemplo, el tipo que se paro delante de los tanques en Tiananmen.

2006-10-15 11:42:38 · answer #6 · answered by sebastardo 2 · 0 0

pedazo de resistencia..

2006-10-15 09:49:48 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

resistencia de paz

2006-10-15 11:38:28 · answer #8 · answered by T_A_T_I_722 5 · 0 2

resistencia de paz...!!!

2006-10-15 09:45:59 · answer #9 · answered by por mi culpa fuiste madre 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers