English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

該如何翻譯"我還要忍受多久/我還要忍受這種狀況多久"這句?
我自己想到的是how long shall I put up with this/this condition
但我覺得翻得很硬,不夠西式
希望有跟英美人士相處經驗的人提供更口語,更生活化的翻法
感謝!

2006-10-15 18:41:55 · 3 個解答 · 發問者 建文 2 in 社會與文化 語言

3 個解答

How long do I have to put up with this situation? 我想這是比較口語的說法
另外 conditon 通常是指 健康狀況 或是天氣狀況 或是 條件
最口語的也最貼切的~~ How long do I have to put up with this shi*? 哈哈

2006-10-15 19:03:39 · answer #1 · answered by 懶貓一隻 3 · 0 0

How long am I gonna live with that?

2006-10-15 23:07:21 補充:
gonna = going to

2006-10-15 19:05:25 · answer #2 · answered by Kevin 7 · 0 0

我還要忍受多久
I still need to suffer how long
我還要忍受這種狀況多久
I still need to suffer this kind of condition how long

2006-10-15 18:49:02 · answer #3 · answered by 丫狗 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers