所有分類 健康 商業與財經 娛樂與音樂 家居與園藝 家庭與人際關係 寵物 懷孕與育兒 政治與政府 教育與參考 新聞與活動 旅遊 本地商業機構 汽車與交通 消費電子產品 環境 社會科學 社會與文化 科學 美容與造型 藝術與人文 遊戲與休閒活動 運動 電腦與網際網路 食品與飲料 餐廳與小吃
0 ⤊ 麻煩幫我翻譯一下這兩個日文名!! 請幫我翻譯成中文名稱,給最好最快的!!拜託拜託!! 森本レオナ 森本レイナ 謝謝!! 2006-10-15 13:19:38 · 2 個解答 · 發問者 Kenny 1 in 社會與文化 ➔ 語言 兩個是不同的名子,請看清楚!! 2006-10-15 14:52:35 · update #1 2 個解答 森本雷歐娜 森本雷歐娜 森本雷歐娜 是要這個嗎 是要這個嗎 2006-10-15 17:26:00 補充: 森本雷依娜第二個 2006-10-15 13:25:21 · answer #1 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋ 森本レオナ-Reona森本レイナ-Reina依照音譯就可以了,因為這是片假名。 2006-10-15 13:27:05 · answer #2 · answered by Kagetsu 7 · 0⤊ 0⤋