English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

對餐旅英文不熟,請大家幫個忙
客房部客服人員的英文是什麼

2006-10-15 11:07:22 · 5 個解答 · 發問者 Rita 1 in 社會與文化 語言

5 個解答

旅館有不同的部門提供入住旅客不同的服務,好像沒有一個英文字可以代表不同服務的提供者。Reserveration Counter Receptionist:訂位櫃臺服務人員負責旅客住房登記、取鑰匙、取留言字條、。Check-out Counter Receptionist:在定位櫃臺之旁,其服務人員負責旅客付款、換鈔、將貴重物品儲放在旅館保險箱內等服務。Business Center Receptionist:提供住客業務上的服務的人員,服務項目包括:傳真服務、電腦與網路服務、小型會議室出租服務等。Concierge :Concierge這是一個法文字,原來是「門房」的意思,在大旅館大堂(lobby)的一側都有一個櫃臺,服務生負責:將報到旅客的行李送到房間、安排旅客安排外出車輛、觀光旅遊節目、出借雨傘、保管旅客行李、取送燙洗衣物、房間設施(空調、電器)檢修等。Room Service Clerk:服務員負責接聽旅客在房間用餐的點菜電話、將旅客所點的餐飲送到房間的服務。Customer Service Representative:雖然名為「客服代表」其實只負責接待本地商務客戶訂席或租用大型會議室的業務。

2006-10-15 12:48:43 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

在電影裡有時候會用butler..男管家這個字,大概只適用於住總統套房的客人吧...專門的管家..^^|||

2006-10-15 20:27:56 · answer #2 · answered by Little Horse 4 · 0 0

guest service staff of guest room department

2006-10-15 20:26:07 · answer #3 · answered by 多采多姿才對 6 · 0 0

It should be: Customer service staff or customer service representative of customer service department.

2006-10-15 11:14:20 · answer #4 · answered by ? 6 · 0 0

打電話去櫃檯叫飯店的客房服務...
應該統稱叫做 Room Service吧!

2006-10-15 11:11:03 · answer #5 · answered by Poseiden 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers