English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

donor我查字典是針對器官捐贈者,
請教各位英文先進 donor 與 donator的差異在哪裡?

2006-10-13 17:41:31 · 1 個解答 · 發問者 lysa 3 in 社會與文化 語言

如果是一般金錢、物品的捐贈者,正式與口語的字應該是哪一個較適當?

2006-10-13 19:52:43 · update #1

1 個解答

donor有兩個意思:
第1個是單純的捐贈者(錢、禮物等)
這時donor = donator
第2個意思是特別在醫學上
我們把捐血者或器官捐贈者叫做donor

至於donator就是泛指一般的捐贈者

2006-10-14 23:00:57 補充:
如果要更細分的話,我們在講捐贈「錢」的話只會用donator至於「物品」則是兩者都可以而我覺得這兩個字的使用都不算非常口語化,因為如果是一般的提供應該只會用give或offer之類的,會用到這兩個字應該就沒有所謂正式或口語的差別吧。

2006-10-13 18:18:06 · answer #1 · answered by mimic 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers