如題麻煩各位大大提供一下這首歌的中文翻譯還有日文歌詞
感激囉....
2006-10-12 19:26:04 · 3 個解答 · 發問者 ed0724m 1 in 娛樂與音樂 ➔ 音樂 ➔ 其他:音樂
眼淚的節操
あなたのために 守り通した 女の操
因為你 它保護並通過了 女人的節操
あなたのために まもりとおした おんなのみさお
anatano tameni mamori tooshita onnano misao
今さら人に 捧げられないわ
由人決定的時期 在長期沒有被舉起以後
いまさらひとに ささげられないわ
imasara hitoni sasagera renaiwa
あなたの決して お邪魔しないから
因為你 從未在任何情況下受到干擾
あなたのけっして おじゃましないから
anatano kesshite ojamashi naikara
おそばに 置いてほしいのよ
它是慢慢地 使得我們想要投入
おそばに おいてほしいのよ
osobani oitehoshi inoyo
お別れするより 死にたいわ 女 だから
因此女人 不會希望 死後的我們來劃分
おわかれするより しにたいわ おんな だから
owakare suruyori shinitaiwa onnadakara
あなたの匂い 肌に沁みつく 女の操
在你的氣味 和皮膚與附上的沁 女人的節操
あなたのにおい はだにしんみつく おんなのみさお
anatano nioi hadani shin mitsuku onnano misao
棄てられたあと 暮らしてゆけない
捨棄了以後 不可能居住
すてられたあと くらしてゆけない
suterare taato kurashite yukenai
私に悪いところが あるのなら
它對我將是不好的 如果它肯定
わたしにわるいところが あるのなら
watashini warui tokoroga arunonara
教えて きっと直すから
教導 你一定是正確的
おしえて きっとなおすから
oshiete kitto naosukara
恨みはしません この恋を 女 だから
因此女人 不會吝惜地 給予這未完成的愛
うらみはしません このこいを おんな だから
uramiwa shimasen kono koiwo onnadakara
あなたにだけは 分かるはずなの 女の操
至於為何你 期望瞭解 女人的節操
あなたにだけは わかるはずなの おんなのみさお
anatani dakewa wakaru hazunano onnano misao
汚れを知らぬ 乙女になれたら
當它習慣了未婚 被污染了卻不被知道
よごれをしらぬ おとめになれたら
yogore woshiranu otomeni naretara
誰にも心変わりは あるけれど
在誰確定 為了思想而變化
だれにもこころがわりは あるけれど
darenimo kokoro gawariwa arukeredo
あなたを 疑いたくない
我們不會希望 懷疑你
あなたを うたがいたくない
anatawo utagai takunai
泣かずに待ちます いつまでも 女 だから
因此女人 無需哭泣 它永遠等待著你
なかずにまちます いつまでも おんな だから
nakazuni machimasu itsumademo onnadakara
2006-10-14 03:24:37 · answer #1 · answered by 若安.貞德 7 · 0⤊ 0⤋
(前奏)
1.あなたのために 守(まも)り通(とお)した 女(おんな)の操(みさお) 今(いま)さら人(ひと)に 捧(ささ)げられないわ
あなたの決(けっ)して お邪魔(じゃま)しないから おそばに 置(お)いてほしいのよ
お別(わか)れするより 死(し)にたいわ 女(おんな) だから
(間奏)
2.あなたの匂(にお)い 肌(はだ)に沁(しん)みつく 女(おんな)の操(みさお) 棄(す)てられたあと 暮(く)らしてゆけない
私(わたし)に悪(わる)いところが あるのなら 教(おし)えて きっと直(なお)すから
恨(うら)みはしません この恋(こい)を 女(おんな) だから
(間奏)
3.あなたにだけは 分(わ)かるはずなの 女(おんな)の操(みさお) 汚(よご)れを知(し)らぬ 乙女(おとめ)になれたら
誰(だれ)にも心変(こころが)わりは あるけれど あなたを 疑(うたが)いたくない
泣(な)かずに待(ま)ちます いつまでも 女(おんな) だから
http://music.yahoo.co.jp/shop/p/53/238494/Y000539 (歌詞)
找不到中文歌詞 所以你可以到這裡翻譯看看
http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 雖然翻的有點怪怪的
2006-10-13 21:53:13 · answer #2 · answered by Tzu 4 · 0⤊ 0⤋
歌詞蠻難找的,有這首老歌原曲可以聽
http://podcast.blog.webs-tv.net/allen5/podcast/420384
2006-10-13 11:13:01 · answer #3 · answered by Lauren 7 · 0⤊ 0⤋