English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

grazie del vostro aiuto!mi serve una traduzione di queste frasi...

-Il poliziotto lascia libero Mackie per 50 ghinee,è Lucy ,la figlia di Tiger che porta i soldi.

-è una relazione di affari.I due si conoscono dai tempi della guerra.
Tiger gli da una parte del bottino (a lui)

-li è il più grande ladro di Londra che terrorizza gli altri delinquenti

-Lei pensa che la guerra sia positiva perchè si è adattata a tale vita;seguendo con il suo carro le truppe filandesi può guadagnarsi da vivere vendenogli delle bevande.

-Tutti i figli di Mutter Courage moriranno durante la storia.Eilif per esempio per la spavalderia,Schweizerkas per l'onesta e Kattrin per la sua bontà.

-IL romanzo non è proprio una tragedia, perchè lei vuole vivere per la guerra e quindi in cambio deve dare qualcosa alla guerra.


GRAZIE 1000 mi siete sempre di grande aiuto!

2006-10-10 02:09:58 · 5 risposte · inviata da Anonymous in Società e culture Lingue

5 risposte

Der Polizist lässt Mackie für 50 Gyneen frei, es ist Lucy, die Tochter des Tigers die das Geld bringt.

Es ist eine Geschäftsbeziehung.Die beiden kennen sich aus den Zeiten des Krieges. Tiger gibt ihm ein Teil der Kriegsbeute.



Li (se è un nome) Hier (nel caso di lì)
ist der grösste Dieb Londons der den anderen Verbrechern terrorisiert.

Sie denkt dass der Krieg positiv sei, weil sie sich diesem Leben angepasst hat.Die finnischen Truppen mit ihrem Karren folgend,kann sie sich was zum Leben verdienen indem sie ihnen Getränke verkauft.

Alle Kinder der Mutter Courage sterben während der Geschichte. Eilif zum Beispiel durch Draufgängerigkeit, Schweizerkas durch seine Ehrlichkeit und Kattrin durch ihre Güte.

Der Roman ist nicht wirklich eine Tragödie, weil sie für den Krieg leben möchte, und deswegen muss sie im Tausch etwas für den Krieg geben.

tanti saluti

2006-10-10 04:37:07 · answer #1 · answered by speedy_biondalez 7 · 2 0

Aiuto!!!per, wer den Deutschen!! kennt? Dank von Ihrem aiuto!mi Übersetzung dieser Phrasen dient ein... - die Polizistblätter freier Mackie für ghinee 50, ist Lucy, Latochter des Tigers, die Tür die moneies. es ist eine Relation von affari.I zwei sich kennt von den Zeiten des Krieges. Tiger von einem Teil der Beute (zu ihm) - sie ist er größtes ladro, als London das terrorizza die anderen Delinquenten - es denkt, daß der Krieg positiv ist, warum solchem vita;seguendo mit seinem Lastwagen angepaßt wird, den die filandesi Truppen lebendes vendenogli der Getränke erwerben können. - alle Söhne von murmeln Mut moriranno während des storia.Eilif als Beispiel für das spavalderia, Schweizerkas für ehrliches und das Kattrin für seine Güte. - der Roman ist nicht eine Tragödie gerecht, warum er Leben für den Krieg und folglich im Austausch wünscht, den sie etwas zum Krieg geben muß. DANK 1000 ich sind Sie immer vom großen Hilfsmittel! vor 1 Stunden - 3 Tagen restlich zwecks antworten. - 3 Antworten - Verletzung der Richtlinien kennzeichnet es eine

2006-10-10 10:24:40 · answer #2 · answered by anna 1 · 0 0

...spiaciente, parlo solo italiano e inglese e francese da viaggio...

2006-10-10 09:35:04 · answer #3 · answered by Joey 5 · 0 0

Fai da solo i compiti, così non impari nulla.

2006-10-10 09:17:51 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 2

ma ti pare che non ho altro da fare?????????

2006-10-10 09:11:13 · answer #5 · answered by fedeenna 3 · 0 3

fedest.com, questions and answers