English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

您好
請問~~我這幾天要去台北
這幾天~~要如何翻譯呢
可否整句翻譯~以及用法
比方說~~我這幾天要去面試
謝謝您

2006-10-10 19:46:38 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

I'll be in Taipei for a few days.
I'll go for an interview for a couple of days.

2006-10-12 20:42:35 補充:
特別注意:"recently"多與「完成式」與「過去式」併用,不可與「現在式」或「未來式」併用,否則就是「中文式英文」:

John has recently been promoted to Sales Manager.(現在完成式)

John lived in Taipei until recently.(過去式)

John was a retired professor who had recently joined our team. (過去完成式)

2006-10-12 20:48:51 補充:
對了,沒有"take for example"這種用法,只有"for example"或"take something for example"(以……為例)。

2006-10-15 14:48:32 補充:
"these few days"表示過去某時間點一直到現在的時間,意為「最近幾天」,故時態為「現在式」,無法使用「未來式」:
We are very busy these few days(○).
We'll be very busy these few days.(X)
如果用 "these last few days",則時態需用「現在完成式」,意為「過去幾天以來一直」:
I've been very busy (for)these last few days.

2006-10-10 20:31:29 · answer #1 · answered by mike 7 · 1 0

使用recently之外我會另外使用 during these days

2006-10-10 21:23:49 · answer #2 · answered by 濰菱 3 · 0 0

I will go to Taipei recently.(我這幾天要去台北)
I will go to interview recently.(我這幾天要去面試)

recently代表「最近」的意思
一般都用recently來代表中文的"這幾天"

2006-10-10 19:54:13 · answer #3 · answered by Sayuri 3 · 0 0

I will go to Taipei recently.
I will have an interview recently.

參考囉!!

2006-10-10 19:51:18 · answer #4 · answered by khhsandy 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers