English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

這是老師出的作業
我想請高手幫我翻譯一下
這2句我實在不懂怎麼翻~

1.Characteristically,Tedder concealed his feelings and watched and learned.
2.They might have spoken with understandable pride of their high marks in the exam.

2006-10-10 12:57:41 · 2 個解答 · 發問者 Daisy 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

1 由於個性使然﹐Tedder喜怒不形於色的觀察並學習。

2 他們或許曾經帶著可理解的驕傲談論他們這次考試所獲得的高分。

說明﹕
1-1 characteristic是人或物的「特質﹑特徵﹑特性」﹐加上ally變成副詞﹐就是「個性使然」
1-2 隱藏感情」不就是「喜怒不形於色」嗎﹖
2-1 「speak with... 」是「和...說﹑跟...說」或「帶著...說﹑以...口吻說」的意思﹔「說到...﹑談到...」則要用「speak of...﹑speak about...」﹐本句是「speak with...of...」的句型也就是「以...口吻談到...」
2-2 「might」只能翻成「也許﹑或許﹑會﹑可以﹑可能」﹐不能翻成「應該」

2006-10-12 09:19:26 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0 0

1.Characteristically,Tedder concealed his feelings and watched and learned.
很典型地,泰德(Tedder)隱藏他的感覺,進而觀看以及學習。

2.They might have spoken with understandable pride of their high marks in the exam.
他們應該已經論及由於在那次測驗獲得的高分衍生而出的那份可理解的自豪(成就感)。
口語一點的話也可翻成:他們或許已經談論過自己對那次測驗拿下高分所產生的可理解的成就感。

2006-10-10 13:20:05 · answer #2 · answered by 微風 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers