幫忙翻譯一下這段
Badly shaken,he told us that he had seen a spectral phenomenon.
其中的badly shaken又是什麼意思呢?
2006-10-10 11:16:04 · 3 個解答 · 發問者 拼出貨速度快,拼品質優,拼回覆快 5 in 社會與文化 ➔ 語言
幫忙翻譯一下這段Badly shaken,he told us that he had seen a spectral phenomenon.他發抖得極為厲害, 告訴我們說他看見了一個靈異現象 其中的badly shaken又是什麼意思呢?badly: 嚴重地; shake: 發抖 (shake, shook, shaken)badly shaken: 發抖得很厲害
2006-10-10 12:03:13 · answer #1 · answered by 王大 7 · 0⤊ 0⤋
微風大大回答中肯,是恰當的詮釋。
2006-10-13 05:57:19 · answer #2 · answered by T40 5 · 0⤊ 0⤋
Badly shaken,he told us that he had seen a spectral phenomenon.
在驚魂未定的狀態之下,他告訴我們他親眼看見了靈異現象。
badly shaken便是指驚魂未甫,還未從震驚的狀態中恢復冷靜。
2006-10-10 11:28:31 · answer #3 · answered by 微風 2 · 0⤊ 0⤋