English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

幫忙翻譯一下這段
Badly shaken,he told us that he had seen a spectral phenomenon.
其中的badly shaken又是什麼意思呢?

2006-10-10 11:16:04 · 3 個解答 · 發問者 拼出貨速度快,拼品質優,拼回覆快 5 in 社會與文化 語言

3 個解答

幫忙翻譯一下這段Badly shaken,he told us that he had seen a spectral phenomenon.他發抖得極為厲害, 告訴我們說他看見了一個靈異現象 其中的badly shaken又是什麼意思呢?badly:  嚴重地;  shake:  發抖 (shake, shook, shaken)badly shaken:  發抖得很厲害 

2006-10-10 12:03:13 · answer #1 · answered by 王大 7 · 0 0

微風大大回答中肯,是恰當的詮釋。

2006-10-13 05:57:19 · answer #2 · answered by T40 5 · 0 0

Badly shaken,he told us that he had seen a spectral phenomenon.
在驚魂未定的狀態之下,他告訴我們他親眼看見了靈異現象。

badly shaken便是指驚魂未甫,還未從震驚的狀態中恢復冷靜。

2006-10-10 11:28:31 · answer #3 · answered by 微風 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers