English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

AH!!! QUEL PIACERE DI ESSERE AVVOLTO NELLE VOSTRE STANZE DA QUELL'IRRESISTIBILE PROFUMO DI CIOCCOLATO... AH!! QUEL PIACERE!!!

2006-10-09 01:32:07 · 14 risposte · inviata da vale80_s 3 in Società e culture Lingue

14 risposte

Ah...le plaisir d'etre enveloppé dans votre chambres avec cet irresistible perfum de chocolat...ah, quel plaisir!!

2006-10-09 01:34:18 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 2

Ah ! ! ! Quel plaisir d'être entouré, dans vos appartements, par cet irrésistible parfum de chocolat... ah !! Quel plaisir !!!

Sono francese, e mi sembre di essere la traduzione la più esatta.
Piacere, prego, ciao.

per le altre, si scrive : VOS chambreS (plurale)
O vos pièces, per vostre stanze.

2006-10-09 02:45:30 · answer #2 · answered by Brucolik 3 · 2 0

Ah!! La satisfaction de se faire entourre' dans vos chambres par
ce parfum irre'sistible de chocolat...Mon Dieu!quelle satisfaction
!!!

Ciao....John-John.

2006-10-10 23:45:21 · answer #3 · answered by John-John 7 · 1 0

Ah!!! Ce plaisir d' être entouré(e) [dipende se è maschile o femminile, se è una donna a dirlo metterci la e] dans vos chambres par cet irresistible parfum de chocolat , ... Ah!!! Ce plaisir!!!!
**********************************************************************

2006-10-10 02:12:51 · answer #4 · answered by The Baroness 3 · 1 0

Ah!Ce plaisir d'être enveloppé dans Vos chambres dans cet irrésistible parfum de chocolat...ah ce plaisir!

ciao ciao Marianna ;-)))))

2006-10-09 01:41:06 · answer #5 · answered by Marianna 6 · 2 1

e ti ano gia risposto li altri e la risposta e iusta

2006-10-11 04:08:47 · answer #6 · answered by mangas 2 · 0 0

ah! quel plaisir d'etre enveloppé dans vos chambres par cet irresistible parfum de chocolat ...ah ! quel plaisir

2006-10-10 08:29:29 · answer #7 · answered by phare2001it 2 · 0 0

AH!!!...! QUEL PLAISIR D'ETRE ENVELOPPE' DANS VOS CHAMBRES PAR CET IRRESISTIBLE PARFUM DE CHOCOLAT...AH!! QUEL PLAISIR!!!

Tradotto da un insegnante/traduttore di madrelingua francese ed italiana.

2006-10-10 05:05:18 · answer #8 · answered by yrettore 3 · 0 0

attenzione "Stanze" in quel caso non è "chambres", ma pièces-

2006-10-10 05:00:34 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

ah ! ce plaisir d'etre enveloppé dans vos chambres par cet irrésistible parfum de chocolat ............. ah ! ce plaisir!

2006-10-09 01:58:25 · answer #10 · answered by Barbara W. 3 · 1 1

mi associo a gliuk88!!!

2006-10-09 01:40:23 · answer #11 · answered by Anonymous · 2 2

fedest.com, questions and answers