English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

O méxico, os paises da america central, do sul e lá em Cuba o idioma espanhol é exatamente o mesmo? é tudo igual ou existe alguma diferença? pq o nosso portugues aqui do brasil é um pouco diferente do de Portugal. vc sabe se na Espanha é tamb assim, em relação a esses outos países?

2006-10-09 00:22:22 · 10 respostas · perguntado por Forrasteiro 1 em Educação e Referência Conhecimentos Gerais

10 respostas

Hola Forrasteiro. Español y castellano es lo mismo.
La diferencia que hay entre el español que se habla en España y el que se habla en latinoamérica, está en el acento (sotaque) y en algunas palabras y expresiones que son propias de cada región. Es algo parecido a lo que ocurre entre el portugués hablado en Portugal y el hablado en Brasil.
Por ejemplo: en latinoamérica se dice "mi mamá", y aquí en España se dice "mi madre". Son diferentes formas de hablar, pero eso no impide que nos entendamos bien.
Espero haber aclarado tu duda. Un abrazo.

2006-10-10 02:50:40 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

É a mesma história do português do Brasil e do português de Portugal. Na base, a língua era a mesma, porém com o passar do tempo, algumas coisas são alteradas, causando uma diferenciação regional entre as línguas. O espanhol do México é bastante diferente do da Argentina, por exemplo. Muitas vezes, nem é necessário que se saia do país para que existam diferenças linguisticas... Tome por exemplo o linguajar do Nordeste comparado com o do Sul do Brasil.

2006-10-09 08:09:15 · answer #2 · answered by iaromiczr 2 · 0 0

o portugues do brasil e modificado e um portugues ligado a lingua americana equanto em portugal eles teem o portugues correto de origem.... n existe a ligua espanhol e sim o casteliano outra ligua fiferente e o ingles do EUA e o da inglaterra teem a mesma coisas de brasil e portugal....
beijao

2006-10-09 07:36:54 · answer #3 · answered by afrogit 2 · 0 0

o tradicional , tem sentido diferenciado do ensinado

2006-10-09 07:30:30 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

É igual ,existem algumas palavras diferentes ,como existem também no português ,ate mesmo dentro do Brasil você pode encontra diferente forma de dizer a mesma coisa, dependendo da região.
E o espanhol e castelhano é a mesma coisa (sinônimo)

2006-10-09 07:30:26 · answer #5 · answered by Roqlim 3 · 0 0

a diferença esta nos sutaques
é como o português da Bahia e do Rio Grande do Sul

2006-10-09 07:27:27 · answer #6 · answered by Florzinha 2 · 0 0

Na própria Espanha, o Espanhol é dividido em três categorias: o castelhano, o catalão e o espanhol propriamente dito ( motivos de conflitos dentro da Espanha). O espanhol falado na América e outros países sofreram mutações a partir dos índios que ali viviam e a constituição cultural de cada país, modificação essa observado principalmente na pronúncia da letra "j". Mas tudo pode ser facilmente contornado por quem quer aprender espanhol de verdade...

2006-10-09 12:12:05 · answer #7 · answered by elisamakai 5 · 0 1

espanhol na espanha e castelhano nas colônias..

2006-10-09 07:33:00 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

casteliano é da america latina..e o espanhol é da espanha..
Como tb o Ingles da Inglaterra é um pouco diferente do Ingles da Eua, mas no final das contas tem td o mesmo significado..

2006-10-09 07:30:21 · answer #9 · answered by anna d 2 · 0 1

pelo q eu sei espanhol como o nome ja diz e da espanha e castelhano e paises da america latina (como a argentina) e como se fosse um espanhol adaptado

2006-10-09 07:24:06 · answer #10 · answered by wendell a 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers