English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請各位幫我翻一下這句!!
希望會一直在 只要你肯面對他
請不要用翻譯機!! 謝謝>

2006-10-09 08:48:01 · 6 個解答 · 發問者 宛青 1 in 社會與文化 語言

6 個解答

"希望會一直在">>>It will have been here all the time to hope

"只要你肯面對他">>>So long as your Kenya faces him

*整句如下:

It will have been here all the time to hope So long as your Kenya faces him

2006-10-09 13:22:09 補充:
*我有日文版的~順便給你看看有沒有用到@@""希望會一直在">>>会議はずっとと希望するているた "只要你肯面對他">>>あなたは彼に向かい合わせてたくさえすれば *整句如下:会議はずっとと希望するているた あなたは彼に向かい合わせてたくさえすれば (PS.僅供參考><")

2006-10-09 09:18:09 · answer #1 · answered by ↗C嘰U哩T呱E啦↙ 5 · 0 0

痕的答案最通順而且沒有文法錯誤

2006-10-19 10:18:38 · answer #2 · answered by november_kimo 7 · 0 0

希望會一直在 只要你肯面對他
Hope will always exist as long as you are willing to face it.

2006-10-09 09:32:30 · answer #3 · answered by dung21 3 · 0 0

Hope will always follow only if you are willing to face up to it.

ps.在翻譯上如果有前後文,翻譯起來會更適當,
如不同的語氣與場合,說法也會有點不同.

2006-10-09 09:18:40 · answer #4 · answered by chen 2 · 0 0

我想你是指:

希望會一直在 只要你肯面對它 (指希望)
There will always be hope as long as you are willing to face it.

2006-10-09 09:13:49 · answer #5 · answered by ? 5 · 0 0

Hope will keep alive, but you must face him.

2006-10-09 08:59:20 · answer #6 · answered by 牛牛 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers