English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Necesito traducción de canción sueca al español por favor!!!!!

Es de la película sueca Så som i himmelen de Kay Pollak. Gracias!!!

Gabriellas Sång

Det är nu som livet är mitt
Jag har fått en stund här på jorden
Och min längtan har fört mig hit
Det jag saknat och det jag fått
Det är ändå vägen jag valt
Min förtröstan långt bortom orden
Som har visat en liten bit
Av den himmel jag aldrig nått
Jag vill känna att jag lever
all den tid jag har
Ska jag leva som jag vill
Jag vill känna att jag lever
veta att jag räcker till
Jag har aldrig glömt vem jag var
Jag har bara låtit det sova
Kanske jag hade jag inget val
Bara viljan att finnas kvar
Jag vill leva lycklig
för att jag är jag
Kunna vara stark och fri
Se hur natten går mot dag
Jag är här och mitt liv är bara mitt
Och den himmel jag trodde fanns
Ska jag hitta där nånstans
Jag vill känna att jag levt mitt liv

[Text: Py Bäckman Musik: Stefan Nilson]

2006-10-08 18:23:06 · 6 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

6 respuestas

Excelente canción. La película también me pareció bastante buena, pero sin duda me quedo con la canción.

Empecé con un traductor con algo de interpretación propia pero la verdad es que no me convenció mucho:

Esta es mi vida ahora
Tengo un momento aquí abajo
Y mi aspiración me trajo aquí.
...

¿Donde está Brahe cuando uno lo necesita?

Saludos!

Ignacio

2006-10-08 18:46:16 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Mira , yo hablo el sueco, pero tengo que ir a trabajar y no llego antes de las diez de la tarde. Vivo en Dinamarca y aquí son las 12 del día, no sé si tienes el tiempo para recibir mi respuesta, pero puedes alargalo.

2006-10-08 23:01:17 · answer #2 · answered by el gato con botas 7 · 0 0

Ay!!! qué lástima que no esté en finlandés, porque así te podría ayudar, dado que con los suecos tenemos una "guerra fría" que lleva un motón de años, pero porqué no pruebas con el link:
http://babelfish.altavista.com/
Puede que con él obtengas una traducción más o menos equiparable...no digo literal, pero al menos, aproximada..
Te deseo la mejor de las suertes!!!!

2006-10-08 19:04:58 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

pues no se mucho jejeje pero mucha suerte

2006-10-08 18:31:51 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

yo tampoco y tambien te deseo suerte

saludos

2006-10-08 18:30:35 · answer #5 · answered by el oso 4 · 0 1

yo no pero suerte

2006-10-08 18:24:39 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers