,, ,,
( . . ) <--- Eule. voll hässlich.
( . v . )
" "
oh mist, das ding hat sich verschoben. egal.
das da ergibt n herz! <3
2006-10-08 06:28:00
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
war noch nicht:
:-O Staunen, erschrecken
:-/ Zweifelnd, skeptisch
2006-10-08 16:04:44
·
answer #2
·
answered by fretrunner 7
·
1⤊
1⤋
< >
= kein Kommentar
= wichtiger Teil eines ansonsten unwichtigen Satzes
>
= ein Teil des Satzes enthält eine fragliche Äußerung
= räuspern vor einer kontroversen Aussage
Big Evil Grin
= breites bösartiges, schmutziges Grinsen
Big Grin
= breites Grinsen
Big Smile
= breites Lächeln
Big Sad Grin
= besonders trauriges Grinsen
chuckle and grin
= Glucksen und Grinsen
Duck and Cover
= abtauchen und schützen
Evil Grin
= hinterhältiges, schmutziges Grinsen
Fat Grin
= breites, fettes Grinsen, oder deutsch: freches Grinsen
Grinning, Ducking & Running
= grinse, ducke mich und renne
oder
Grinning, Ducking & Running Very Very Fast
= grinse, ducke mich und renne sehr, sehr schnell (der Anzahl der "v" sind keine Grenzen gesetzt )
Grinning
= grinsend, der Satz darf nicht so ernst genommen werden
= Kichern
= lautmalerisch für das Geräusch, das bei Trinken entsteht, als Anspielung auf die Gewohnheit von vielen handelnden Personen in Filmen "erst einmal einen Drink" zu nehmen. Bedeutet "Prost" oder "wohl bekomm's", im Sinne von "ich mache mich jetzt über Dich lustig und Du merkst es nicht" von Oldbies gegenüber Newbies gebraucht.
Grin
= grins
= lautmalerisch, der virtuelle Bis in die Tischplatte
hämisches Grinsen
Irony
= war ironisch gemeint
Just Kidding
= nur ein Scherz
Kiss
= Kuß
Kiss back
= Kuß zurück
Laugh
= Lachen
Laughing Out Loud
= lautes Lachen
Lots Of Laughing
= Gelächter (sieh auch LOL)
= MegaSmile
Rolling On The Floor Laughing
= rolle gerade auf dem Boden vor Lachen (siehe auch ROFL)
Smile
= Lächeln, manchmal auch Sigh = Seufzer, entschärft die vorangegangene Bemerkung
Smiling Back
= zurücklächelnd
so, ebenso, wirklich so (diesmal latein, nicht englisch)
= wird oft verwendet, um etwas zu betonen im Sinne von "genau so ist das, so gehört das", siehe auch sic!, hin und wieder als "Spelling Is Correct" (Rechtschreibung ist richtig) gedeutet.
Spelling
= Wort/Satz enthält wahrscheinlich einen Rechtschreibfehler
Very Big Grin
= sehr breites Grinsen
Very Mysterious Grin
= sehr geheimnisvolles Grinsen
Very Wicked Grin
= sehr gemeines Grinsen
Very Wicked Smile
= sehr gemeines Lachen
Giving a Wink
= zwinkernd
Wide Evil Grin
= breites hinterhältiges, schmutziges, bösartiges Grinsen
Wicked Grin
= gemeines Grinsen
Wide Wide Wide Grin
= ganz besonders breites Grinsen
eXtra Large Grin
= besonders breites Grinsen
Abkürzungen zwischen zwei Sternchen
*ahem*
= räuspern vor einer kontroversen Aussage
*beg*
Big Evil Grin
= breites bösartiges, schmutziges Grinsen
*bg*
Big Grin
= breites Grinsen
*eg*
Evil Grin
= hinterhältiges, schmutziges Grinsen
*fg*
Fat Grin
= breites, fettes Grinsen, oder deutsch: freches Grinsen
*g*
Grinning
= grinsend, der Satz darf nicht so ernst genommen werden
*gg*
= doppeltes Grinsen
*ggg*
= dreifaches Grinsen
*giggle*
= Kichern
*grin*
Grin
= grins
*i*
Irony
= war ironisch gemeint
*l*
Laugh
= Lachen
*lol*
Laughing Out Loud
= lautes Lachen
Lots Of Laughing
= Gelächter (sieh auch LOL)
*ms*
= MegaSmile
*rofl*
Rolling On The Floor Laughing
= rolle gerade auf dem Boden vor Lachen (siehe auch ROFL)
*s*
Smile
= Lächeln, manchmal auch Sigh = Seufzer, entschärft die vorangegangene Bemerkung
*vbg*
Very Big Grin
= sehr breites Grinsen
*weg*
Wide Evil Grin
= breites hinterhältiges, schmutziges, bösartiges Grinsen
MFG
Sternfahrer
2006-10-08 13:12:44
·
answer #6
·
answered by sternfahrer2000 7
·
1⤊
2⤋