English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

今天我朋友突然跟我講一個新名詞....

他說~他要到外面去"舞弄".....很晚才回家...

我聽過 逛街 "龍溜連"..就是沒聽過舞弄這個詞

有沒有台語比較好的人可以跟我解釋一下~~謝謝

2006-10-08 10:52:19 · 7 個解答 · 發問者 1 in 社會與文化 語言

春卷先生..

是"舞"或"武"[反正台語都同音] 弄 不是塞弄...
塞弄我也懂...........

2006-10-09 11:32:30 · update #1

7 個解答

台語'舞弄”是什麼意思【舞文弄墨】是它的本意;例:1.喜愛寫作。2.玩弄文字技巧以扭曲真相。但台語的舞弄是「把玩」之意;例:1.玩弄手槍。2.玩弄寵物。3.上ktv唱歌......等不一而足。

2006-10-09 00:15:57 · answer #1 · answered by ? 7 · 0 0

意思是小孩到外頭野的意思

2006-10-18 11:12:07 · answer #2 · answered by ? 6 · 0 0

知識+真是一個不可思議的地方

不是全台灣都講同一種台語,我就親耳聽過嘉義人講「臭槍」(囂張的意思),同樣的情形我會講「臭邱」,你說誰對?台語又不像國語有統一的標準,部分詞彙有分歧也沒甚麼大驚小怪.

既然是你朋友,問他本人最快,好過大家在這裡臆測半天

2006-10-17 04:03:17 · answer #3 · answered by ? 3 · 0 0

應該是去外面流浪玩耍的意思吧!!
跟龍溜連的意思差不多~!
不過很少人會這麼用..
應該是唸''ㄇㄨˇ ㄌㄨㄥˋ'' 吧!!

2006-10-14 17:42:59 · answer #4 · answered by 蘇梓 2 · 0 0

他說~他要到外面去"舞弄".....很晚才回家...


應該是"溜弄"吧!
就是流浪的意思
不知道是不是

2006-10-10 16:39:46 · answer #5 · answered by ? 2 · 0 0

弄榴槤是只一個人無所事事,不工作,到處閒逛,並不是再說逛街,反而有調侃朝弄的意思的

對了!!不會講台語 叫你的朋友不要用亂用詞

塞弄  挑逗的意思,我也不知道 你朋友要去挑逗誰

2006-10-09 11:21:29 · answer #6 · answered by 春卷 3 · 0 0

是戲弄的意思吧

不要理我..字數不夠中
...................
不要理我..字數不夠中
不要理我..字數不夠中
......................
......................不要理我..字數不夠中
不要理我..字數不夠中
.........................不要理我..字數不夠中
.............................不要理我..字數不夠中
...........................

2006-10-08 15:23:55 · answer #7 · answered by x06 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers