English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

今天中秋節和家人烤肉的時候,突然想到一個問題為什麼烤地瓜台語叫(孵蕃薯)呢?雖然也有人說(烘蕃薯)但是以台語來說(孵蕃薯)似乎比較正確不過(孵蕃薯)和(孵蛋)孵字同音,但是意義不同有誰能明確解說一下,謝謝喔

2006-10-07 01:49:58 · 6 個解答 · 發問者 龍魚迷 5 in 社會與文化 語言

嗯....大大回答的不錯 ^^
語言真是有意思
那麼國語(烤地瓜)為什麼不說成(孵地瓜)或(孵蕃薯)呢?

2006-10-07 03:11:26 · update #1

阿潘說的有理喔
請問阿潘和其他大大
台語ㄅㄨˇ ㄏㄢ ㄐㄧˊ
ㄅㄨˇ不是譯成(孵)的話
要不然哪個字比較恰當阿?

2006-10-09 01:23:44 · update #2

6 個解答

烤蕃薯台語為啥麼叫"埔"蕃薯呢?要從烤得方式說起喔!我們小時候烤蕃薯是不用火時接烤的喔!要先做一個"土窯"(用土塊堆成一個半圓形),在"土窯"裡面生火,先烤土,把土烤的火紅,再來番薯直接用火烤皮會焦,所以要先用泥巴把蕃薯包起來,等火滅了再把蕃薯放進土窯,再把土窯推倒,用烤熱得土塊去悶蕃薯,有細縫的地方再用土蓋一蓋,用土窯的熱去把蕃薯悶熟,這個過程像在孵蛋,而"孵"的台語叫"埔",所以烤蕃薯就叫埔ㄏㄢ ㄐㄧˊ ,當土蓋好後,小孩子就開始在田間玩耍,時間到大家就會一起開挖寶物摟,因為蕃薯表面有一層泥巴,乾了後把泥巴撥開就像在撥蛋殼一樣,一個個香噴噴完好無缺的蕃薯就出來摟,好懷念此情此景^^

2006-10-08 20:25:19 補充:
國語的"烤"跟"孵",是完全不一樣的2件事,所以國語不可能說孵蕃薯,而台語在敘述一件事時,常常會用引喻,比喻,甚至於妙喻,這就是台語得可愛之處,其實烤蕃薯跟"孵"沒關係,早期農業社會物資缺乏,母雞生蛋跟孵小雞是很重要的物資來源,小朋友蹲在土窯邊等番薯的情景就被妙喻為家庭主婦蹲在雞舍等母雞生蛋孵蛋一樣。(個人意見.如有說錯請見諒)

2006-10-09 18:09:03 補充:
埔ㄏㄢ ㄐㄧˊ.就字面上來翻譯的話,台語的"埔"確實就是"孵"得意思,"孵"得台語就是念ㄅㄨˇ,當然國語不可能翻成孵蕃薯,只是台語把烤蕃薯的動作比喻成孵蛋,所以簡單的翻譯ㄅㄨˇ是可以用"孵",不過現在台語有自己的文字,所以ㄅㄨˇ應該有台語的寫法.要查台語字典,可以確定的是,以前人再說ㄅㄨˇ的時候確實是"孵"的意思。

2006-10-09 18:16:34 補充:
p6622262有轉貼台語字典的ㄅㄨˇ的寫法,字典說把東西用泥灰包起來用火烤就是ㄅㄨˇ,跟我們小時候烤蕃薯的作法一樣,一個包字下面4點火就是ㄅㄨˇ,看吧.台語真有意思QQ

2006-10-08 16:07:24 · answer #1 · answered by 元曉 3 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

2014-10-05 17:52:50 · answer #2 · answered by DGIHMTMDIGIU 1 · 0 0

孵:pu7,陽去聲調
烤地瓜是pu5,陽去聲調
所以
1.絕對不是孵字
2.也絕對不同音
另外『炰』也應非正字

2006-10-08 22:06:24 補充:
烤地瓜是pu5,陽去聲調
應為
烤地瓜是pu5,陽平聲調

2006-10-08 18:03:58 · answer #3 · answered by roro 4 · 0 0

在我家把番薯切片包裹麵粉,放入大油鍋慢慢炸
才叫ㄆㄨˊ,
還有ㄆㄨˊ土豆,ㄆㄨˊ花椰菜
會準備三種,當過年要拜的菜碗用

2006-10-07 06:14:31 · answer #4 · answered by ? 6 · 0 0

為什麼烤地瓜台語叫(孵蕃薯)阿?【炰蕃薯】ㄅㄨˇ5→7ㄏㄢ1→7ㄐㄧˇ5【炰】ㄅㄨˇ5食物掩於熱灰或熱炭中燜熟;例:炰蕃薯/炰栗子。◎烤:用火直燒。◎烘:離火受熱使之烘熟。◎炰:包於熱灰中燜熟。【炰→孵】炰ㄅㄨˇ5→變調讀音孵ㄅㄨ7

2006-10-07 03:21:04 · answer #5 · answered by ? 7 · 0 0

烤地瓜的台語隨然發音與孵地瓜的孵同音
相信絕對不是孵字

2006-10-07 03:13:13 · answer #6 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers