English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

C'e l' alfabeto di parola che e' stesso tra italiano e inglese.
ma a volte il significato e' diverso.

ad esempio
la significato tra parente in italiano e parent in inglese e' diverso.
c'e altra parola come questo?

2006-10-05 16:18:01 · 4 risposte · inviata da Anonymous in Società e culture Lingue

4 risposte

Esistono addirittura i dizionari sui "false friends", cioè le parole inglesi che assomigliano a quelle italiane ma hanno significato diverso. Comunque puoi trovarne alcune su wikipedia:
http://it.wikipedia.org/wiki/Falsi_amici_nella_lingua_inglese

2006-10-05 17:37:43 · answer #1 · answered by miele 4 · 1 0

ci sono moltissime parole simili ma con un significato totalmente diverso oppure uguale ma dipende dalla composizione della frase la grammatica è molto diversa... poi naturalmente dipende se è un linguaggio tecnico dove le parole hanno sempre lo stesso significato o colloquiale.
Ti faccio un esempio del mio settore quando si parla di studio clinico io dovrei dire test che va bene anche in italiano invece si dice "clinical trial".. uno fra mille esempi. dai un okkio al link è gratis...

2006-10-06 00:36:01 · answer #2 · answered by Devon_rex_1961 2 · 0 0

il problema e' un altro...che la forma della frase e' completamente diversa

2006-10-05 17:25:06 · answer #3 · answered by mara 4 · 0 0

Succede lo stesso per lo spagnolo ed il francese.
Impossibile fare la lista dei termini.Sarebbero centinaia,le similitudini.
Sono lingue con radici nel latino,il greco.Poi,nei secoli,si sono evolute parallelamente a quei popoli e prendendo significati simili o differenti,a seconda degli usi e costumi,sviluppo della cultura.
Scusa.Non e' che voglio "farla semplice".La tua e' una domanda breve che richiederebbe una risposta lunghissima.
Magari,un linguista,puo' esserti piu' d'aiuto.
Ciao.
N.M.

2006-10-05 17:15:23 · answer #4 · answered by scubanino 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers