English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

9 respostas

Ah.. boa pergunta. Mas pergunte isso pro pessoal que bolou o título em português.
O título original é "Texas Chainsaw Massacre" onde chainsaw seria algo como "serra de corrente" poderia ficar "Massacre da Moto-serra" que não perderia nada em relação ao original (que inclusive foi baseado em fatos reais).

2006-10-05 01:44:10 · answer #1 · answered by CavanhaMan 5 · 0 0

Querida(dai-me paciência Deus),vc não tem nada melhor pra perguntar não?Dá no mesmo.Só respondo pelos meus 2 pontos.

2006-10-08 11:02:15 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Brasileiro ñ sabe traduzir titulos de filmes,kuando eles ñ conseguem traduzir em alguma coisa q venda eles simplesmente ñ traduzem.

2006-10-08 10:56:09 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Por que a tradução está errada, é serra de corrente e não serra elétrica, já percebou detalhadamente as correntes que ficam na serra.

2006-10-07 14:54:10 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

ahahahahahahahaahahah......... .não sei ..,.,.,.,.

2006-10-05 14:14:30 · answer #5 · answered by Fabao 2 · 0 0

É verdade! Que coisa hein!

2006-10-05 01:32:29 · answer #6 · answered by ***Mãe da Camila*** 5 · 0 0

Porque brasileiro é retardado quando traduz os títulos pra não pagar royalty, a tradução é "Serra de Corrente".

2006-10-05 01:31:52 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Pai!!! Como denominar isto???? Como denominar esta pergunta??? Paciência, meu pai... Paciência...!!!

2006-10-05 01:31:46 · answer #8 · answered by ღ εVeℓiиe - 5 · 0 0

Serra eletrica>>>>>Moto serra!!
Entendeu é tudo do mesmo genero..auhuaha
mas num sei nao..volto aqui pra saber ok!
Bjao

2006-10-05 01:29:39 · answer #9 · answered by Srta Sath 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers