English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我的小孩現在在某英文補習班補習,可是我發現這老外的英文有點怪怪的? 怎麼說呢?

apple 他唸成 '阿婆',我問他字典上的KK音標要我們唸 "耶阿婆"不是嗎? 他說我錯了!? 可是我查過電子字典、聽了許多CD,卻都是唸"耶阿婆"?

還有 law 這個字,他唸成 "拉", dog 唸成 "大個",walk 唸成 "哇客",請問他這樣念對嗎?

他還告訴我KK音標是一無是處的東西,只有台灣用,如果你要你的小孩學KK請您另請高明!

我覺得不大能接受他這種說法,請問各位英文專家的看法?

2006-10-05 09:52:41 · 6 個解答 · 發問者 YendauYe 2 in 社會與文化 語言

其實我在美國唸過書,我當然知道即使在美國不同區域的人唸的英文其實各有不同。我覺得他比較像美國中西部的口音,到底什麼才是標準的美國腔呢? 其實也是見仁見智! 可能比較接近華盛頓的腔調比較像KK音標吧! 因為我在 Michigan 唸書,覺得那邊的腔調聽起來比較不會怪怪的。

2006-10-05 13:00:56 · update #1

to 如意,
我不是在意腔調,你的答案有點文不對題吧! 腔調可以不一樣,可是 law 變成 '拉' 、apple 唸成阿婆這種發音對嗎 ? 我在意的是他的發音是否正確,而不是腔調。

照你的說法,讓美國黑人來教你小孩英語請問你接受嗎?

2006-10-06 19:05:44 · update #2

to 如意,
我的托福接近600分,也在美國拿到碩士,英文程度也不算差吧! 可是英文程度是一回事,發音又是一回事,難道你沒遇過老大學教授濃厚的鄉土口音讓你聽不懂嗎? 我這樣說怎會是偏見呢?

2006-10-06 19:09:48 · update #3

希望回答我問題的人不要說東說西的,我只是想問 law 這個字,他唸成 "拉", dog 唸成 "大個",walk 唸成 "哇客",請問他這樣念對嗎?

2006-10-06 19:11:05 · update #4

其實到過美國的人就知道,美國人並不一定發音都一致,反正你說的他聽得懂就好,可是,教小孩可以用這種態度嗎? 管他 A婆、阿婆的聽得懂就好,這樣子教小孩子對嗎?

2006-10-08 13:06:45 · update #5

我曾經遇到一位住在美國猶他州的摩門教傳教士,他將law唸成"拉",我翻字典給他看,表示應該念"漏"才對,他笑這對我說:「想不到我來台灣學英文」。不過我在美國留學時課堂上聽的還是"漏"',不知道是否是美國中西部的人發音如此?

2006-10-09 07:58:39 · update #6

6 個解答

KK音標有沒有用,不是他說了算,沒在用的人當然會說沒用,同樣道理我也可以說注音符號沒用,反正大陸都用漢語拼音,只要打死不到台灣,會不會注音符號根本無所謂。

所謂的標準腔換句話說就是聽不出腔調,只有機器合成的聲音才不帶腔調,這種腔調可以說是幾乎不存在人類的嘴裡,全世界都是以偏好或政治力去決定以某種腔調來當標準腔,每個人都會受出生地影響帶有腔調,沒有腔調才有鬼。再換個角度,就算讓CNN主播來教你小孩好了,貴子弟難保不會出現台灣腔,有腔調又如何,麻衣拍的廣告"狗肉讓狗汁更好喝"會有人批評嗎?根本不會,因為他是外國人反而還會讓人覺得可愛。

不喜歡該老師的腔調可以換,台灣不是只有他在教英語,但是你不能以喜好去否決這種口音,他可是比你我更有資格以"標準美語"自居的人,要是有外國人說台灣的國語因為沒有北京腔而不是標準中文,你感想如何?台灣發音再濫也比外國人更有資格標上"正統中文",他國的外文畢竟不是我們的母語,我們沒資格說哪種口音標準、哪種不標準。

不管你喜不喜歡,請先停止這種想法,否則貴子弟恐怕還沒學到多少英文就先從你那學到偏見。

2006-10-07 03:48:08 補充:
所以你寧願相信書上標出來的音,也不願相信從人的嘴吧裡說出來且實際存在的音。我說過不喜歡可以換,全台灣不是只有他在教英文,就這麼簡單而以,標不標準不是我們可以認定的。確實有帶鄉音的教授,但是他當上教授靠的是他的學識還是他的鄉音?台灣腔在外省人耳中何嘗不是台灣鄉音,你自己都知道發音跟語言程度是兩回事,不要說你沒遇過跟書上發音不同的美國人?不過就是換老師而已,最好是台灣人能去認定英語的標準腔是什麼,要不然不會找台灣人教,同樣都是KK音標訓練出來,說不定你所謂的標準腔就在台灣人口中。

2006-10-05 17:50:33 · answer #1 · answered by ? 3 · 0 0

KK音標真的只有台灣人用 像我從小道大KK音標 大學唸了音文系之後才發現我們其實這樣子是錯的 加上其實小時後台灣老師也些發音也不標準 不要說老師 連我英文系 我母音也不一定發的準 你提的單字 都是有母音 發音不只是一個人地區性的不同 還有跟你口腔運用的位置有關係 你小孩的老師發音 並沒有錯 只是一般台灣人慣用的發音讓你有先入為主的觀念 舉一個簡單例子 像G台灣一定大部分都唸"居"其實他的發音比較偏向"機"或是更正確的獎是"居一" 這樣子你了解嗎

2006-10-13 18:36:30 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

他ㄉ腔比較英國腔ㄅ並沒有錯是有人這樣唸這真ㄉ是腔調ㄉ問題沒有對錯
他說kk音標只有台灣人用也是真ㄉ

2006-10-10 15:02:13 · answer #3 · answered by Patricia 2 · 0 0

那他所使用的可能是萬國音標,
或是自然發音法,哈哈,
看來KK音標跟萬國音標的爭議,
從我小時候學英文一直到現在都還存在,

其實我長大之後也覺得音標沒什麼用,
不過也許小朋友學習過程中很需要吧,
就跟注音一樣,
可以確定那個音該怎麼讀,
重要性見仁見智,


至於腔調問題,
最大的分別是美國腔與英國腔,
我們現在希望小朋友學習的大多是美語,
不過美國各省的口音也會有差別,
口音沒有對錯,
不過我猜想大家都還是希望小孩子學城市人的腔調,

至於英國腔就很明顯了,
重音很重!
不過澳洲紐西蘭那邊的口音也跟英國人不太一樣,
都有一些些小差別,
你所說的「apple 他唸成 '阿婆',」倒是很英國腔,


我想就現在的國際化程度,
口音跟成績已經不是最大的重點,
流利的語言能力才重要,

對小朋友而言,
哪個老師的教法最能讓他們接受進而有興趣學習,
就是最好的教法,

端看為人家長的你如何選擇。

2006-10-05 10:58:51 · answer #4 · answered by S 2 · 0 0

KK音標是一套利用國際語音協會( IPA )制定的音標符號,來標注美語的音標系統,是專門幫助外國人(也就是我們)學習正確美語語音的工具。它是一個「一符一音」音標系統,即每一個音標代表一個特定的發音動作,當你做了這個發音動作就會發出這個音標所代表的音。成人學習它主要靠的是我們的「理解力」,我們藉著去瞭解每一個音標的「發音方法」和「發音位置」,學習發出這個音標所代表的音。學會KK音標之後,當遇到不會唸的生字時,只需用最簡單的方法也就是查字典,並根據它所標注的KK音標把它的音讀出來。自然發音法(Phonics)主要是美國人教小朋友學習閱讀(reading)及拼寫(spelling)的工具,也就是教導已能聽講美語的小朋友,把腦中的語音化作文字,同時因為學會了這些技巧,從而在爾後學習生字時更易掌握它的發音。現在台灣自然發音法之能夠盛行,主要是靠多年前兒童美語開始流行所致。蓋從學習語言的角度來說是愈早接觸愈好,因為小朋友的「模仿力」比較強,此時若有一個發音好的老師教導他們,將可奠定良好的美語發音基礎。小朋友「模仿力」很強(年紀愈小模仿力愈強),我們的責任在善用他們的模仿力幫助他們學習,講一大堆學理是不必要的,因為他們的「理解力」還不足以瞭解。反覆帶著做練習是唯一辦法,同時從練習中找出需要輔導的小朋友(即使模仿力很強,小朋友之間還是有差異),給予特別的協助(多帶著做幾次練習)。因為小朋友的模仿力比較好,此時若有一個發音好的老師教導他們,將可奠定良好的美語發音基礎。也因此父母此時必須特別注意老師的發音,若是外國老師則要確認是美國人,最好還是來自西岸的白人,這非關歧視或成見,純是爲了小朋友學習上的考量,因為若是不小心養成了不良的發音習慣,以後要去改正可會是大工程呢!

2006-10-06 11:52:48 補充:
美語沒有所謂的「標準音」,但有所謂「多數人所使用的音」,這在「美語發音字典」(John S. Kenyon及Thomas A. Knott合著)的緒論中有詳細說明,所以字典上標注的音實際乃是多數人所使用的音。另外,一般公認洛杉磯地區之語音係「無腔調」(nonaccent)的語音,其他地區的則為帶有地區腔調的語音,惟其中並無標準與否的問題。

2006-10-06 11:57:16 補充:
美語沒有所謂的「標準音」,但有所謂「多數人所使用的音」,這在「美語發音字典」(John S. Kenyon及Thomas A. Knott合著)的緒論中有詳細說明,所以字典上標注的音實際乃是多數人所使用的音。另外,一般公認洛杉磯地區之語音係「無腔調」(nonaccent)的語音,其他地區的則為帶有地區腔調的語音,惟其中並無標準與否的問題。

2006-10-05 10:24:42 · answer #5 · answered by KK達人 7 · 0 0

外國人也跟台灣人一樣
像台灣人說中文會有台灣國語、原住民國語或是客家國語
腔調的不同
他們會有英國腔或是德洲腔或是黑人腔
甚至於會有像年輕人說火星文
比如說:就醬啊.....我阿知這樣的黑話

說實在的台灣的外語老師良莠不齊
有一些說不定根本沒有所謂的教育學分
就像是一般人一樣
反正我會說英文
就來台灣騙吃騙喝的



其實我也想到美國去敎中文
騙甲騙甲啦

2006-10-05 10:04:42 · answer #6 · answered by 邦德斯 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers