English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

yo soy andaluza y ya he odio algun comentario sobre el dialecto andaluz, q me acabo de enterar q existe. hay un dialecto calé q es el q hablan los gitanos de andalucia, ojos=sacais,ect. pero dialecto andaluz? el andaluz solo es un acento, no un dialecto. no se si esto habra surgido por cuando fue rosa a eurovision, q como la gente del resto de españa no la entendia penso q hablaba otro idioma. la verdad no entiendo por q se dice esto por q no es correcto, me gustaria saber de donde ha salido esa teoria del dialecto andaluz. a ver si llevo toda la vida hablandolo y yo pensando q hablaba castellano.
espero q me podais solucionar esta duda.

2006-09-30 22:01:34 · 18 respuestas · pregunta de artemisa 3 en Sociedad y cultura Idiomas

18 respuestas

Yo también soy andaluza (de Granada), y te puedo decir que dialecto no hay. Acentos, los que quieras. La gente de Granada elimina siembre la S final (casas=casah). Los acentos más marcados son los de Sevilla, Córdoba y Cádiz, sobre todo Cádiz, que ésos sí que tienen una manera de hablar divertidísima.
Sí, hija, el daño que nos hizo Rosa en Eurovisión fue tremendo!

SALUDOS!

2006-09-30 22:17:07 · answer #1 · answered by MicheGaia 6 · 2 5

Lo primero decir que yo también soy andaluza y por supuesto existe un dialecto andaluz,otro murciano,etc...no estamos hablando de idiomas como catalán,vasco,galego... sino de dialectos que no tienen nada que ver con el acento ni por supuesto con el calé que mencionas;cada comunidad tiene ciertas peculiaridades propias en el uso del castellano=español, excepto si me hablas de un castellano que hay lo dudaria ya que son los que respetan más el castellano de ahi que existan esos dialectos.Me acuerdo que en clase de lengua estudiabamos el dialecto andaluz.; )

2006-09-30 22:16:21 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

Si utilizamos -a veces- diferentes palabras, si construimos algunas frases de modo diferente y si pronunciamos de otra manera, ¿por qué no considerar el Andaluz como "Estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría social de lengua", o bien "Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común", definiciones de DIALECTO que da la RAE?

Se considere dialecto o no, es un hecho objetivo que tiene algunas diferencias con el español. EN NINGÚN CASO SE PUEDE DECIR QUE HABLAMOS O PRONUNCIAMOS MAL EL ESPAÑOL. Sencillamente lo hacemos de otra manera.

¿O es que un zamorano se expresa igual que un conquense o un riojano? Y nadie dice que ninguno de ellos hablen mal, aunque muchas veces se expresen fatal, incluso pronunciando las "eses" finales.

¿Se nota mucho que soy andaluz, "pisha"? (por cierto, si digo "pisha" con frecuencia, ¿en qué zona de Andalucía crees que vivo?) Saludos

2006-10-01 08:15:16 · answer #3 · answered by Rodrigo Dresde 3 · 2 0

Don Fernando Lázaro Carreter, en su libro LENGUA
ESPAÑOLA : HISTÓRIA, TEORÍA Y PRÁCTICA. Ediciones
Anaya S.A,, Madrid 1972, dice lo
siguiente :

(pág. 9 y ss.) "NOCIÓN DE DIALECTO. En el párrafo
primero, quedó definida la lengua como cada una de
las distintas manifestaciones que el lenguaje
adopta en las diversas comunidades humanas.
Importa mucho distinguir las nociones de lengua y
de dialecto ; su confusión es fuente de numerosos
equívocos.

La de DIALECTO es una noción GENÉTICA, quiere
decir esto que toda lengua es un dialecto respecto
de aquella de la cual procede. Así, el castellano
, el gallego, el catalán, el italiano, el
francés, etc., son dialectos del LATÍN. A su vez,
el andaluz o el canario son dialectos del
castellano ; el valenciano y el mallorquín son
dialectos del catalán. El latín mismo es un
dialecto del primitivo indoeuropeo."


como ves el andaluz SI es un dialecto.

2006-10-01 11:21:02 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

El andaluz (también denominado modalidad lingüística andaluza o dialecto andaluz) es un dialecto del español hablado principalmente en Andalucía (España), Ceuta y Melilla y zonas del sur de Extremadura. El andaluz se define habitualmente como dialecto de la lengua histórica castellana (variedad primigenia del idioma) o del sistema lingüístico español (conjunto de variedades que conforman la lengua española). Su consideración dialectal se justifica fundamentalmente en la fuerte diferenciación que históricamente ha poseído. Su conexión con la lengua histórica castellana, se justifica a su vez, en su relación diacrónica con las variantes que han surgido en mayor o menor medida del castellano antiguo y su descendencia genética del propio castellano primitivo.
En su relación sincrónica, la diferenciación del andaluz es enorme con respecto al castellano actual (conglomerado dialectal de la España norteña) o el español normativo (que toma como base fundamental a la variedad castellana). Su elevado número de hablantes hace que sea el segundo dialecto más hablado de la lengua española en el territorio español después del castellano estandar.
La relación del andaluz con los dialectos y variedades hispanoamericanos, también es de dependencia y de variabilidad (en este caso de todas estas variedades respecto a las norteñas de España). El canario, el rioplatense o el español caribeño, poseen como características fundamentales algunos de los rasgos diferenciadores principales del andaluz, surgidos en la Baja Edad Media, como evolución divergente respecto al castellano norteño. Otras variedades americanas como el mexicano central, aún acercándose bastante mas al español norteño, poseen asimismo numerosos rasgos de origen andaluz o compartidos con éste como el seseo, el uso exclusivo de ustedes o un numeroso léxico común,y que coste que fue un andaluz concretamente de un pueblo de granada ANTONIO DE NEBRIJA quien invento la gramatica castellana dedicada a ISABEL LA CATOLICA,espero que sirve de algo esta aclaracion.un saludo.PD.soy sevillano

2006-09-30 22:24:11 · answer #5 · answered by Anonymous · 2 1

El idioma se escribe y se habla. Un idioma se escribe igual en cualquier territorio. De un territorio a otro no varían las reglas fundamentales ortográficas y gramaticales. Pero a la hora de hablar, los idiomas se hablan de manera diferente en las diferentes regiones. Y eso es así debido a motivos históricos y culturales. En Andalucia y en sus diferentes zonas,hay una forma particular de hablar el castellano, posiblemente muy influenciada por la ascendencia cultural árabe. Eso es un dialecto.
Un dialecto no es un idioma pequeñito que solo hablan unos pocos. Un dialecto es una forma de hablar un idioma en una región determinada.
Y por supuesto que hablas castellano, pero no el de Castilla.

2006-09-30 22:20:06 · answer #6 · answered by Jsocrates2006 6 · 1 0

Yo no soy Español pero se que existe el dialecto Andaluz , para más datos podés leer Lengua Castellana I y II de editorial Santillana.
saludos

2006-09-30 22:14:48 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 1

porque todos los andaluces no ablan igual

2006-09-30 22:08:34 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 0

No hay una lengua andaluza reconocida oficialmente como tal. Las lenguas oficiales son el español, el euskera, el catalán y el gallego y ninguna otra. Pero sí existen , como en todas las lenguas, además de diferentes acentos, diferentes variantes de la lengua. Es decir, en Andalucía se usan otras palabras, otras exclamaciones, otro acento que un vasco reconoce como distintas y características de una provincia o comunidad autónoma. A eso se le podría llamar "variedad lingüística", pero no he escuchado que nadie se lo haya llamado. Supongo que surge de la creencia exten dida de que los andaluces usan expresiones que sólo entienden ellos y depende quién, tienen un acento que no se entiende ni papa.

2006-09-30 22:30:28 · answer #9 · answered by Merilups 1 · 0 0

En realidad el acento andaluz es lo suficientemente cerrado para considerarlo aparte. Yo soy castellano y hablo lo que consideran el castellano normal (cosa que hoy por hoy, realmente no sé si habla alguien) y cuando he ido a andalucía he tenido serios problemas para entender a la gente de allí. Además no es solo el acento lo que lo diferencia del castellano de castilla. Vocabulario, como ojú u ozú dependiendo de la zona o pisha y shosho que (sobre todo este último) si lo usas en el norte te puedes llevar una desagradable sorpresa en la cara.

No sé hay muchas diferencias en la forma de hablar y también en la oportunidad. A un andaluz es difícil verlo callado o no dando su opinión. Para mi es muy distinto al idioma que yo hablo.

Ah, yo pienso esto mucho antes de que Rosa apareciera en la tele.

2006-09-30 22:20:28 · answer #10 · answered by respondedor 2 · 0 0

Existen palabras, modos, giros y verbos, que solo se usan en Andalucia o sea que si existe dialecto andaluz.

Lo de Rosa es exagerado, no me entero de nada cuando habla y cuando sale por TV, ni se molestan en subtitular, siempre me he preguntado porque cuando se habla gallego, vasco, catalán, valenciano etc subtitulan para que lo entendamos, y sin embargo no subtitulan a Rosa y otros andaluces que no se les entiende absolutamente nada de nada.

2006-09-30 22:20:14 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers