Aquí decimos a veces "soy el P U T O amo,/ ese es el P U T O sheriff./ eres el P U T O jefe, el P U T O rey", cuando algo nos lo hemos currado, nos ha salido muy bien y lo deseábamos, o nos hemos comportado como campeones, o hemos tenido una elección original y sorprendente.
Aquí en España se dice que algo es P U T O para decir que es J O DI DO, vamos "el f uckin", el puñet ero. Algo que no es normal, a veces para bien y otras para mal.
¿Cómo les suena a un mexicano que uno diga que se siente "el p uto rey" o que sus amigos le dicen que lo es? Me da la impresión de que no significa lo mismo xDD
2006-09-30
13:20:11
·
18 respuestas
·
pregunta de
songoku
3
en
Sociedad y cultura
➔ Idiomas
Por cierto, "Partir la madre" creo que en algunos sitios de Barcelona significa algo como "cortar el bacalao" o "armarla", por como sale en una canción de los raperos 7/7.
2006-09-30
13:31:09 ·
update #1
Aunque no estoy seguro, quizá hasta cogieron la idea del mexicano.
2006-09-30
16:03:41 ·
update #2