我是想知道美麗人生怎麼寫?
法文是否有簡寫ㄋ?
讓我多了解法文吧!
2006-09-29 10:33:47 · 9 個解答 · 發問者 Ruby 1 in 社會與文化 ➔ 語言
之前有一部片:美麗人生法文名是la vie est belle(life is beautiful)the beautiful life 的話就是 la belle vie
2006-10-02 11:36:45 補充:
好了啦 Yvette
至少我知道你一直很熱心在教大家法文啊
2006-10-02 13:38:38 補充:
我懂啦 乖乖
我現在上很無聊啊
大家都在上班
又沒人陪我玩
哈哈
2006-09-29 13:04:53 · answer #1 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
美麗人生那部電影很久了, 記得前面都很好笑也很感動,那位爸爸為兒子把悲慘的現實化為天真有趣的世界...結局卻叫人好傷心哪!
2006-10-10 05:37:04 · answer #2 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
謝謝你們這麼熱心回應我~
希望不要帶給你們困擾~
自以為是的人就不必浪費力氣理他了~開心最重要!
2006-10-02 08:15:05 · answer #3 · answered by Ruby 1 · 0⤊ 0⤋
我是剛學不久...但是我們老師有提過...應該是翻成玫瑰人生吧!
2006-10-01 20:04:37
·
answer #4
·
answered by Nicole 1
·
0⤊
0⤋
La vie en rose. 英文音標是這樣念...[la] [vi] an [hoz]<<
嗯沒錯~ 而且至少yvette不是來鬧的~ 看得出來也滿認真的在做答~ 請糾正就好~ 大家都盡自己的力量在給最好的答案~ 錯的人也在學習...^^ peace
2006-09-30 10:16:27 · answer #5 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
即使別人錯了也不要這樣子說他回答的可笑嘛...錯了就錯了...糾正就好...不要有藐視的行為就好嚕...
2006-09-30 05:44:24 · answer #6 · answered by 天道 6 · 0⤊ 0⤋
Ciel a reason!
(Ciel is right!)
2006-09-30 02:42:08 · answer #7 · answered by 玄米茶 6 · 0⤊ 0⤋
yvette是錯的...
而且錯得有點可笑..
Ciel是對的!
我會選擇用la vie est belle來表達美麗人生這句..
因為習慣.
2006-09-29 18:47:46 · answer #8 · answered by 蘇大仔 3 · 0⤊ 0⤋
普遍來說應該都是翻成 LA VIE EN ROSE(玫瑰色的人生)吧
有一首老歌就是叫這個名字
2006-10-02 11:19:22 補充:
如果MON AMOUR覺得我很可笑的話
我也沒辦法...
我不知道就算我錯了
可笑之處在哪?
今天就算CIEL是對的
我也不會因此生氣,因為對的就是對的
我也沒強迫發問者一定要選我的答案不是嗎?
再說如果大家都因為回答者錯了而說他很可笑的話
我想以後應該不會有人願意這樣做了吧...
至少我很失望
我只是單純提供我的意見而已
沒想到會讓人家說我很可笑
2006-10-02 11:55:51 補充:
我不能接受的是他的態度...
有本事自己回答阿!
幹嘛躲在發表意見這邊叫...
你幹嗎都不上msn阿...呿!
2006-10-02 14:39:03 補充:
我可以陪你阿
我現在有比較悠閒~ㄎㄎ
不知不覺...這裡變成我們的閒聊區了...
2006-09-29 12:56:28 · answer #9 · answered by Yvette 2 · 0⤊ 0⤋