English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題,求二句片語的翻譯
1、 heart to heart
2、 body to body

有時在生活上常聽一些人說
我不要翻譯機 or 翻譯網站上的翻譯哦!那個我也會查 ...

我希望回答的人,確實有使用過這片語 or 了解他的含意,謝謝。

2006-09-27 20:38:35 · 3 個解答 · 發問者 跑腿的 5 in 社會與文化 語言

3 個解答

呵呵~ ^^ 這兩句我以前翻過 給版大參考一下吧~1、 heart to heart→將心比心2、 body to body→肌膚之親(夠含蓄嚕 呵~ ^^")

2006-09-30 00:26:53 · answer #1 · answered by Doggy 6 · 0 0

1 heart-to-heart﹕
就是“心貼心”﹑“肝膽相照”﹑“互訴心坎裡的話”﹑“相互交心”﹑“兩顆心裸裎相見”的意思。
字典中的例句﹕
We had a heart-to-heart over a bottle of wine.(類似﹕酒後吐真言)
正確的寫法是heart-to-heart﹐不要分開。

2 body-to-body
了解了heart-to-heart的意義之後﹐就不難了解body-to-body﹐是個曖昧﹑有色情意味的字眼﹐我不說﹐你也能意會了吧﹖

2006-09-29 18:42:13 · answer #2 · answered by november_kimo 7 · 0 0

1. heart to heart 心對心. 意思就是說要誠實.有很貼切的意思.
2. body to body 人於人之間的關係. 意思就是要誠心誠意.

2006-09-28 02:27:40 · answer #3 · answered by ? 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers