English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

14 respostas

The translations everybody put hereunder are just correct but nobody say that in that way (a literal translation) in Brazil.
I would suggest you to say:

"Agradeco muito pelo tempo que voce dedicou a mim".

This is a way a bit "more Brazilian" to express your idea.

Bye! ******

2006-09-28 01:05:59 · answer #1 · answered by KMR 5 · 0 1

"obrigado pelo seu tempo"

2006-09-29 16:32:30 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Por favor aceite meus sinceros agradecimentos pelo seu tempo gasto

2006-09-28 21:46:21 · answer #3 · answered by Bru 1 · 0 0

E um modo extremamente polido,de agradecer pela atenção


que alguém dedicou p/vc. Mais ou menos como:Obrigado pela


sua atenção. Em tradução literal quer dizer:por favor,aceite


meus sinceros agradecimentos,pelo seu tempo.

2006-09-28 09:30:42 · answer #4 · answered by SCOTLAND 5 · 0 0

em português fica assim ( por favor aceite os meus agradecimentos pelo tempo dispençado.) ou obrigado pela disponibilidade. espero ter ajudado.

2006-09-28 09:21:18 · answer #5 · answered by maya 2 · 0 0

Por favor, aceite os meus sinceros agradecimentos pela sua disponibilidade. Obrigado pela sua ajuda.

2006-09-28 05:29:19 · answer #6 · answered by Ant�nio A 2 · 0 0

"Por favor, aceite meu sincero agradecimento pelo seu tempo"

OR SAY JUST "OBRIGADO"(THANK YOU)

2006-09-28 01:57:16 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

You can say: "Por favor aceite os meus mais sinceros agradecimentos pelo seu tempo."

Por - Pohr
favor - fah-vohr
aceite - ah-say-tee
os - ohs
meus - meh-oos
mais - mah-is
sinceros - sin-ceh-rohs
agradecimentos - ah-grah-deh-see-man-tohs
pelo - pa-loh
seu - seh-oo
tempo - ten-po)

I hope that helps ya!

Take care!

2006-09-28 01:02:39 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

deixa ver se entendi sua pergunta: quer saber como eu digo "Por favor, aceite meus sinceros agradecimentos pelo seu tempo" em portugues? Obrigado por sua ajuda?
Se for isso que traduzi, mal e porcamente, aceito e agradeço .
Bye!!

2006-09-28 01:01:14 · answer #9 · answered by sueme 2 · 0 0

Por favor, aceite meus sinceros agradecimentos pelo seu tempo.

Good luck!

2006-09-28 00:56:27 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

"Por favor, aceite meu sincero agradecimento pelo seu tempo."

2006-09-28 00:56:23 · answer #11 · answered by marcito 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers