English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題~
請大家多多幫忙喔~
謝謝大家了~
阿!!如果可以的話~
順便幫我打老師謝謝你的照顧以後還請多多指教的日文~
謝謝大家了>.<"

2006-09-27 16:33:43 · 6 個解答 · 發問者 牙牙 1 in 社會與文化 語言

6 個解答

請大家多多幫忙喔~
皆さん ご協力して頂きたいと思いますので宜しくお願いします!
皆さん=みんなさん 協力=きょうりょく 頂きたい=いただきたい
思い=おもい 宜しく=よろしく お願い=おねがい
如果要更客氣的說法就可用下面的句子 這是在較正式的場合用的尊敬語用法
皆様にご協力して頂きたいと思いますのでどうぞ宜しくお願い申し上げます
申し上げます=もうしあげます

謝謝大家了~
皆さん 有り難う御座いました
有り難う=ありがとう 御座いました=ございました

老師謝謝你的照顧以後還請多多指教~
先生 いろいろお世話になりました これからも宜しくお願い致します
先生=せんせい お世話=おせわ お願い致します=おねがいいたします
因為對象是老師 所以要表達對他的尊敬不單是敬語的 お願いします!
應可更尊敬 謙遜地用 お願い致します!

2006-09-28 14:09:33 補充:
我依版主的問題所設定的場面是
在受過老師的一段時間指導後或告一段落了所以建議用
いろいろお世話になりました 
當然老師的指導還是一個持續狀態或還在學時當然
お世話になっております 為正確

小狗大所指正的ありがとうござい”ます”若連貫版主的"請大家多多幫忙喔~" "謝謝大家了~"的上下兩問題極有可能"也是請大家多幫忙,提前謝謝,卻不是事情完成的謝謝"
若是只針對"謝謝大家了~"來回答"皆さん 有り難う御座いました"確實有失偏頗
多謝指教!!

2006-09-28 14:35:16 補充:
對不起!!再澄清一點
我並沒有說過"お願い致します!"是尊敬語
我說過 我依版主的問題所設定的場面是
在受過老師的一段時間指導後或告一段落了甚至是學有所成取得學位或得獎了
要離開老師時
不僅僅表達對老師的感謝與尊敬
更因有老師的指導始有今日
所以不只用敬語的 お願いします!
而是謙遜地用"お願い致します"

語言本來就有很多不同的表現法
特別是日文也因不同的場面 不同對象有著不同的表現法
還請版主依據自己的實際場面來分辨使用法
若是誤解了問題場面作出不適用解答還請多多包涵!!

2006-09-27 21:50:20 · answer #1 · answered by 台灣阿誠 2 · 0 0

應該查日與字典會比較清楚

2006-10-02 16:38:31 · answer #2 · answered by 安溪人 7 · 0 0

以後還請多多指教的日文~(急~!!)みなさん、今後も宜しくおねがい、いたします。順便幫我打老師謝謝你的照顧以後還請多多指教的日文~先生、御世話様に上がり本当に有り難う御座います、今後もよろしくおねがいします。

2006-09-28 09:18:19 · answer #3 · answered by ? 7 · 0 0

>台灣阿誠
發問者的情況是,謝謝老師但是之後還要請繼續照顧
所以應該是無助回答的
お世話になっております。為正確
還有發問者也是請大家多幫忙,提前謝謝,卻不是事情完成的謝謝.
所以該說
ありがとうござい”ます”
而非過去型
還有お願いいたします
いたす是謙譲語不是尊敬語

2006-09-28 08:01:28 · answer #4 · answered by ? 5 · 0 0

先生、いつもお世話になっております。これからもよろしくどうぞお願いいたします。

せんせい、いつもおせわになっております。これからもどうぞよろしくおねがいいたします。

SENSEI, I TSU MO O SEI WA NI NA TTE O RI MA SU. KO RE KA RA MO DOU ZO YO RO SHI KU O NE GA I I TA SHI MA SU.

2006-09-29 04:09:32 補充:
先生、いつもお世話になっております。これからもよろしくどうぞ<--(筆誤)お願いいたします。更正:先生、いつもお世話になっております。これからもどうぞよろしくお願いいたします。

2006-09-27 16:40:46 · answer #5 · answered by maedareiko1022 2 · 0 0

啊 我是日文初學者呢
不過我只會打
先生 これから お世話になります.
這是 "老師 今後還請您多多關照"的意思
還有一種是
どうぞ よろしく お願いします
這是"請多關照"不過是第一次見面的問候語噢

不好意思,我才剛學日文
能幫的並不多:D

2006-09-27 16:38:27 · answer #6 · answered by ? 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers