English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問...

lonely.....lonesome....

一樣都是孤獨之意

但要如何細分兩種用法不同之處呢???

可以舉例說明嗎???

感謝各位~~~

2006-09-27 07:10:45 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

Lonely
1.孤獨的,單獨的
When his wife died, he was very lonely.
太太死後他非常孤獨。

2.寂寞的,孤寂的
He felt almost intolerably lonely.
他感到幾乎難以忍受的寂寞。

3.偏僻的,人跡罕至的
a lonely mountain village
荒涼的山村

Lonesome

1.寂寞的;孤單的
She was lonesome while her husband was away on business.
當丈夫因事外出時,她感到孤單寂寞。

2.人跡稀少的,荒涼的
She walked in fear on the lonesome road.
她在一條人跡稀少的路上走著,心裡很害怕。

3.想念的,思念的[F][(+for)]
He was lonesome for his family when he was abroad.
他在海外時很思念他的家。

2006-09-27 07:15:07 · answer #1 · answered by 柏逸 6 · 0 0

lonely 一般指孤單
lonesome 則較具有寂寞飢渴之義

2010-09-01 19:07:19 · answer #2 · answered by Justin 2 · 0 0

In British English, someone who is lonely is unhappy because they are alone.
American speakers usually say lonesome, not `lonely'.
兩字字意相同,但
英國人喜用longly
美國人喜用longsome

2006-09-27 09:03:13 · answer #3 · answered by big learner 2 · 0 0

=3=
上面回答的大大只是把例句和用法貼上去...沒解釋啊= =

2006-09-27 07:46:00 · answer #4 · answered by ayu20012000 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers