English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

【陳報】跟【呈報】到底差在哪阿?搞不懂兩者的差異耶有人可以給正確的解答嗎?

2006-09-27 06:57:22 · 3 個解答 · 發問者 ? 6 in 藝術與人文 詩詞與文學

3 個解答

【陳】:述說。比較中性,沒有特別強調尊卑。如【具陳】、【臚陳】、【直陳】、【陳情】、【陳事】、【陳述】、【陳說】、【指陳】......等。一般公文或公務機關若用『陳報』,大多代表無隸屬關係的單位所提出的報告或平行單位間往來的報告等,當然,下對上也可用『陳報』。(現行公文用語已大幅修改,如『』呈、『令』等階級尊卑意識明顯的用語已經很少用了。)   【呈】:舊時凡下級對上級的呈請或報告均用呈。現行公文則是對總統有所呈請或報告時用之。專指『下級對上級報告』,有很強烈的尊卑階級關係,如【面呈】、【覆呈】、【會呈】、【簽呈】、【呈報】、【呈明】、【呈遞】、【呈請】、【呈交】、【呈上】、【辭呈】......等。目前公務單位或公文多是在口頭敬詞或具有直屬關係的內部簽文時會用到『呈報』。        

2006-09-27 07:32:46 · answer #1 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0 0

陳為陳述之意
呈為送上之意
所以
陳報指書面送上外還得當面說明
呈報指書面送上人不一定在當場
書面在報告而言都一定要的
不然沒文稿就變演講囉

2006-09-27 10:43:30 · answer #2 · answered by ? 3 · 1 0

【陳報】ㄔㄣˊ ㄅㄠˋ 是指親自直接往上陳述報告陳=述說 排列 張揚 顯示例句:這個公文我要直接向經理陳報【呈報】ㄔㄥˊ ㄅㄠˋ  是指用書面往上陳述報告呈=顯露 奉上例句:這個案件我要用公文向經理呈報http://140.111.34.46/dict/國語辭典+我的知識

2006-09-27 07:33:25 · answer #3 · answered by 秋風 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers