English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

aqui por ejemplo "quemar el rancho", en Mexico creo que "poner los cuernos"

2006-09-26 06:46:28 · 30 respuestas · pregunta de Krusty 5 en Sociedad y cultura Idiomas

30 respuestas

te comieron la color .
chile.

2006-09-26 07:00:58 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Non riesce a passare sotto la porta.
No puede pasar debajo la puerta.
Porqué lleva los cuernos claramente.

2006-09-26 08:41:05 · answer #2 · answered by MikeleBCN 2 · 1 0

En Venezuela

Te pegaron Cacho
EL Socio

2006-09-26 07:09:37 · answer #3 · answered by kkvv01 6 · 1 0

En Gran Canaria (Islas Canarias): "le han puesto los cuernos" o "se la han pegado con...". Saludos.

2006-09-26 07:04:39 · answer #4 · answered by nicte 2 · 1 0

MMM PS DE LOS Q EH ESCUCHADO, "ESTAN PEDALEANDO TU BICICLETA", "TE PUSIERON EL CUERNO", "TE ESTAN QUITANDO TUS CARNES", SON LOS Q RECUERDO!!!


SALUDOS...

2006-09-26 06:57:28 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

Y tambien en mexico les decimos a los que les pusieron los cuernos "EL VENADO"

2006-09-26 06:54:34 · answer #6 · answered by ? 5 · 1 0

En México:
"Te pusieron el cuerno"
"Te rayaron el cuaderno"
"Pedalearon tu bicicleta"
"Te hicieron buey"
Y aver si me acuerdo de otras...

2006-09-26 06:51:34 · answer #7 · answered by la illoldi 2 · 1 0

en Vnzla, se dice : mi amigo me esta "soplando el bisteck", es que tu amigo del alma esta tratando de quitarte la novia y tu ni cuenta te diste

2006-09-26 06:50:31 · answer #8 · answered by VNSN 6 · 1 0

asi es en mexico es poner la cornamenta y ya le hicieron sancho

2006-09-26 06:48:56 · answer #9 · answered by flexiblesinck8 5 · 1 0

te puso los cachos...

2006-09-26 06:48:39 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers