English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Grammatica inglese: particolarità.

2006-09-26 03:02:37 · 5 risposte · inviata da H2Odio 2 in Società e culture Lingue

5 risposte

Lay significa "put down" e più esattamente: collocare qualcosa in una posizione orizzontale, di solito con una particolare attenzione oppure per uno scopo specifico. Esempio: She laid the baby on the bed: ci indica non soltanto che la persona ha messo giù (facendoci proprio riflettere l'immagine nella mente del movimento) il bambino ma l'ha messo in una determinata posizione, ossia orizzontale.Esempio 2: She laid aside her book and went to answer the phone. Questa volta, la frase indica uno scopo specifico: la ragazza ha messo giù il libro per fare cosa? per andare a rispondere al telefono.

Lie, invece, indica la posizione e significa: muoversi in una posizione orizzontale su una superficie. L'esempio: "He lies on your side" vuole indicare che egli giace al tuo fianco ma in che modo? orizzontalmente, quindi, sta al tuo fianco.
Ricapitolando: mentre LAY designa un'azione, LIE designa l'ubicazione.
Ancor meglio: Lay significa "put down carefully" (mettere giù con cura, attenzione). Questo verbo è sempre seguito da un oggetto. Laying è il participio presente e Laid il passato oppure participio passato. "She laid the papers on the desk" (ha posato i fogli sulla scrivania).Il verbo è alla forma attiva.
Lie significa "essere in una posizione orizzontale" oppure "essere in un posto in particolare". Questo verbo è irregolare e non è mai seguito da un oggetto. Lying è il participio presente. Lay è il passato. Lain il participio passato. Esempio: the papers were lying on the desk (i fogli erano posati sulla scrivania).Il verbo è alla forma passiva.
Il verbo regolare LIE significa mentire. Lyin è il participio presente. Lied il passato e il participio passato. He lied to me about his age. (mi ha mentito sulla sua età).

Chiaro adesso?

2006-09-26 03:30:40 · answer #1 · answered by Anonymous · 3 0

ce l'ho a casa... te lo dico domani, ok?

2006-09-26 03:13:28 · answer #2 · answered by Roberta T 3 · 1 0

lay indica "azione
lie indica "stato"
è lo stesso p.es. per stand and stay
nel primo caso l'idea è di "giacere/porre coricato" nel secondo "diritto, all'impiedi"
per gli oggetti ci può essere una fraseologia tipica anche se non possiedono un "verso" intutitivo come una persona od una bottiglia p.es.

(sono sfumature, differenze che si trovano in parecchie lingue..)

2006-09-26 04:09:51 · answer #3 · answered by bondmynameisbond 3 · 0 0

To Lay significa posare, appoggiare, porre...(I lay a book on the table). E'un verbo transitivo.

To Lie invece vuol dire giacere, trovarsi o essere sdraiati (I lie in my bed, the book lies on the table). E' intransitivo.
To Lie ha un secondo significato: mentire. Sempre intransitivo.

Bye Bye.

2006-09-26 03:21:02 · answer #4 · answered by ♠Margoth♠ 3 · 0 0

?? non ho ben capito la domanda...so solo dirti che il verbo TO LAY signifca "sdraiarsi" mentre LIE significa "bugia"....!! però potresti anche dire I LIE che significa "io dico bugie"..quindi LIE è usato sia come verbo che come nome...
ciao!!

2006-09-26 03:11:10 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

fedest.com, questions and answers