請問「employed-open」這句英文是什麼意思呢??看起來像是專有名詞不是字面上的意思的樣子耶。知道的人麻煩和我說一下謝謝囉。
2006-09-26 00:50:30 · 2 個解答 · 發問者 大無限 6 in 社會與文化 ➔ 語言
Hello~~
這句話的文法的確怪怪的,
好像也從來沒有看過或是聽過人家這麼說,
不過,如果照著字面上的意思,
直接翻譯的話,
應該是 : 開放雇用 or 使用
2006-09-26 01:02:24 · answer #1 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
「employed-open」是
currently employed and open to a new job
目前已有工作而且(若有機會的話)也接受換新的工作
(譯註:如果有前後文整句或整段文字則更容易做出更明確的回答)
2006-09-26 02:44:25 · answer #2 · answered by travelpa 7 · 0⤊ 0⤋