English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-09-25 03:22:49 · 3 respostas · perguntado por Ladrão de vaca 5 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

3 respostas

עץ-זית

Lê-se "etz zait", com o e fechado. A palavra é uma junção de etz( árvore, madeira; lenha) e zait (azeite), portanto, algo como árvore do azeite.
Já se estivermos tratando do sobrenome, pode-se, nesse caso, fazer uma simples transliteração, uma vez que nomes próprios, por princípio, não se traduzem: אוליבירה

2006-09-25 03:36:46 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

SOMENTE COM UM DIZIONARIO EM MAOS COLEGA.......BOA SORTE

2006-09-27 05:11:41 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

zayit

2006-09-25 10:36:07 · answer #3 · answered by jocaalmagubers 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers