English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Me gustaría también que me dijeran cómo se dice dicha expresión al presente del indicativo:

¿¿¿"Mientras no se intenta no se sabe"???

Dicho esto, si alguien conoce algo de francés, aquí está lo que me gustaría decir en la maravillosa lengua de Borges:

1) (al futuro)
«Tant qu'on n'essaiera pas, on ne saura pas»
Y
2) (al presente)
«Tant qu'on n'essaie pas, on ne sait pas»

Un saludo, y muchas gracias por sus respuestas...

2006-09-24 11:42:02 · 2 respuestas · pregunta de Одиссей 5 en Sociedad y cultura Idiomas

2 respuestas

No lo sabrás si no lo intentas.-
Sólo lo sabrás si lo intentas.-
Intentarlo es el único modo de saberlo.-
Inténtalo y sabrás.-
Lo sabrás si lo intentas.-
Lo intentas y con eso ya lo sabes.-
Si lo intentas ya lo sabes.-
Lo sabrás en cuanto lo intentes.-
Al intentarlo ya lo sabes.-

On sait en essayant.-
On le saura en essaiant.-
On ne le saura qu'en essaiant.-

¿Será lo que esperabas saber?
Bueno, al menos lo intenté!...
Ja! Au revoir. Bonne question la tienne!...

2006-09-26 12:41:03 · answer #1 · answered by brujadel31 3 · 1 0

que mientras que no te la juegues no vas aconseguir nada

2006-09-26 23:32:56 · answer #2 · answered by radamantys 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers