English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Para quem não sabe, essa reforma obteve a aprovação da Câmara em 1994, mas espera até hoje a aprovação do Senado Federal. Desde 1986 o Brasil e Portugal estudam um acordo ortográfico para os países de língua portuguesa. Para redigir o Projeto de Ortografia Unificada, formou-se uma comissão constituída por representantes de cada país lusófono. No Brasil, foi composta pelo gramático Antônio Houaiss e a escritora Nélida Piñon. O acordo foi assinado em 1990 pelos minitros da cultura dos dois países e ratificado pelo parlamento português no ano seguinte.
Com as novas regras, algumas palavras deixam de serem escritas da forma tradicional e as acentuações em outras palavras também são suprimidas. Mas, dependendo da palavra, a supressão do acento, seja ele agudo, trema ou circunflexo, pode prejudicar a nossa gramática ou forma de pensar. Por exemplo, os ditongos abertos das paroxítonas perdem o acento, então jibóia e idéia passam a ser jiboia e ideia. Comentem.

2006-09-24 00:51:18 · 8 respostas · perguntado por Dudu 4 em Educação e Referência Outras - Educação

Não devemos generalizar certas palavras. A exemplo de Brazil e Brasil: o primeiro é usado mundialmente devido a Língua Inglesa (e o resto do mundo), o segundo é usado na Língua Portuguesa e línguas latinas. Portanto, não é de se estranhar. Mas casa, ou mesmo palavas que usam "x", os sons mudam. Devemos tomar cuidado é com os acentos, haja visto que alguns adolescentes internautas detestam acentuar palavras. E não é mudança de meio de comunicação. Pra mim é preguiça e descaso com nosso idioma. Sou defensor do uso da nossa língua pátria porque sou brasileiro. Então, devemos dar é exemplos pra não sermos mal vistos no resto do mundo. Afinal, a net é mundial, meus caros.

2006-09-24 08:24:23 · update #1

8 respostas

PODIA RESUMIR A UMA COISA SÓ, FICARIA MAIS FÁCIL.

2006-10-01 09:31:10 · answer #1 · answered by Skywalker 7 · 4 0

Dependendo da palavra, certamente ficará algo esquisito, mas só até acostumar. Talvez até facilitem um pouco as coisas, mas mesmo assim prefiro que continuem exatamente como está atualmente.

2006-09-24 03:10:33 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

A língua portuguesa é muito compléxa e necessita realmente de uma mudança profunda. Exemplo: Para que precisamos de um "c" fazendo o papel de "q", usado nas vogais (A, O, U)?
um "x" fazendo o papel de "cç" (ex. conexão)
um "x" fazendo o papel de "z" (ex. exemplo)
um "x" fazendo o papel de "ch"( xá) que nesse caso tb se use chá.
um "s" fazendo o papel de "z" (ex. casa)
Se alguém pronuncias a palavra "casa", ninguém vai saber se ele se refere à um imóvel, à uma abertura para botão numa peça de roupa, ou ao verbo casar. Temos vários significados para uma mesma palavra e várias palavras para um mesmo significado, ex: Casa, lar, residência, morada...

2006-09-24 01:15:09 · answer #3 · answered by Helcio 5 · 1 0

Essas mudanças ortográficas nao sao decididas da noite para o dia. Os linguistas estudam o assunto por décadas, e só entao tomam a decisão. Ainda assim, leva mais alguns anos para as pessoas assimilarem. vou dar um exemplo: Faz mais de dez anos que a grafia da palavra história passou a ser assim mesmo: HISTÓRIA, tanto para um fato real como para ficção. Mas tem gente escrevendo estória, quando se refere a contos infantis. É errado! Agora vale apenas HISTÓRIA!.
A entonação, ou seja se a vogal é mais aberta ou fechada, isso a pessoa vai aassimilar pelo ouvir. As mudanças VÃO FACILITAR E AJUDAR SIM, POIS ESSES EXCESSOS DE ACENTOS dificultam muito o entendimento por parte de novos leitores. Quando ocorre uma mudança no padrao escrito é pq essa mudança já se consolidou na língua falada . Quando ocorre mudança na acentuação, é só uma resposta à reivindicação da sociedade que usa aquela língua.
De início haverá algum estrss em relação aos livros de grmática que terão de sofrer alguns ajustes e como livro é coisa de luxo aqui, vai ser duro pra gente acompanhar, mas depois dá tudo certo.

2006-09-24 01:07:20 · answer #4 · answered by Princesa Mitiko 4 · 1 0

Lembro de uma outra reforma que teve, onde caiu o acento diferencial da maioria das palavras, que pensamos que fosse impossibilitar a compreensão de certas frases. Mas hoje, percebo que não fez praticamente a menor diferença. Temos muita facilidade em absorver as mudanças, me parece. Mesmo as pessoas de outras gerações.

2006-09-24 00:58:10 · answer #5 · answered by miosotis 7 · 1 0

no meu ponto de vista facilitara , veja o caso da palavra cafe ,se for falada por um paulista ficaria assim cafê e por um carioca ficaria assim café.

2006-09-29 11:00:02 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

A comunidade lusófona deseja unificar para sermos a língua mais falada no mundo. Precisamos atualizar nosso idioma , mas com muita discussão ainda. Os estudiosos dizem que a língua é dinâmica, viva, por isso , modificar , atualizar.

Você já percebeu que na língua inglesa nada é modificado desde seu início , então vamos batalhar para manter a nossa língua portuguesa como está.

2006-09-26 04:09:22 · answer #7 · answered by Irene D 1 · 0 0

Boa questão, percebo que, até aqui (não me incluo), você atraiu respostas inteligentes de pessoas cultas e esclarecidas.
É muito cômodo o abandono de certas regras que traziam alguma pureza a nosso idioma (por exemplo o uso do artigo antes de um possessivo), mas dizem que os neologismos e outros modernismos preponderam e chegam até ao desrespeito à etimologia, mas, paciência.
Existem até palavras (foneticamente) "anteproparoxítonas" (predominantes ultimamente, ou ùltimamente), por exemplo: FÉ-LI-CI-DA-DE, GÉ-NO-Í-NO.
Mas não nos surpreendamos se surgirem vocábulos, à primeira vista estranhos, mas com algum silogismo: a "foneticografia" ou a escrita apresentada realmente por fonemas: OSSE TÁ QUERENU U QUE, QUI EU FASSA CEU JOGU, NEM MORTU!
MAIS TEM MAIS! NEIN QUI NINGUEIN NAUM INTENDA VOL CUNTINUARL FALANDU.
É incrível, mas caminhamos mais ou menos para isso!
Ce ouver augum erru, asseito corressões!
Um abraço e desculpem minha inerente ironia. Meu respeito!
PS (poste escrito). Perguntas assim fazem bem, dão ânimo!
E o meu corretor "hortográfico" pifou!

2006-09-24 03:42:45 · answer #8 · answered by .-. 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers