La conjugación de la segunda persona singular (Vos) y de la segunda persona plural (ustedes) tiene un origen muy antiguo.
Si leen por ejemplo algunas páginas del Quijote, encontrarán estas formas pronominales.
Su construcción reside basicamente en la eliminación de una vocal. Por ejemplo:
"comés" se forma del plural "coméis" pero eliminando la "i".
"hablás" --> "habláis" (idem).
etc.
Desde el punto de vista pronominal, teoricamente el "vos" y el "vosotros" es una forma de trato basada en el grado de confianza que se tenga con el interlocutor. Este caso, es informal.
El "Usted" y el "ustedes" es el trato formal con una persona o un grupo, con el que se guarda cierto respeto y distancia.
Hoy en día el asunto está bastante desvirtuado porque la lengua espanola es muy dinámica y es hablada en muchas regiones.
Pienso que no hay que condenar los cambios, sino que hay que aceptarlos y de esta manera enriquecerse lingüísticamente.
Muchos saludos,
Chuni
2006-09-24 23:31:04
·
answer #1
·
answered by Chuni 2
·
3⤊
0⤋
En Guatemala se dice Vos cuando tienes mucha confianza tambien.
2006-09-22 07:27:29
·
answer #2
·
answered by chiquita 1
·
5⤊
1⤋
Voseo se le llama al fenómeno lingüístico dentro de la lengua española en el que se hace uso del pronombre vos para dirigirse al interlocutor. Se distinguen dos tipos de voseo: el voseo reverencial y el voseo dialectal americano. El voseo reverencial consiste en usar el pronombre vos para dirigirse reverencialmente a la segunda persona gramatical (tanto singular como plural), con conjugaciones verbales siempre en plural. El voseo dialectal americano, en general llamado simplemente voseo, consiste en el uso pronominal o verbal de la segunda persona plural (o alguna de sus variaciones) para dirigirse a la segunda persona singular. El uso del voseo es muchas veces contrapuesto con el uso del tú (tuteo).
El origen de ambos voseos se remonta a una de las formas de la segunda persona, tanto del singular como del plural del latín (vos), que se mantenía en el castellano antiguo.
Voseo dialectal americano
El voseo dialectal americano, o simplemente voseo, tiene un uso diferente al voseo antiguo: no es reverencial, sino que denota familiaridad con el interlocutor en las regiones en las que se practica. Existen dos tipos de voseos que se dan simultáneamente o independientemente dependiendo de la región.
[editar]
Voseo pronominal
El voseo pronominal es el uso del pronombre vos como sujeto (vos comés), vocativo (¡Vos! Ayudáme), como complemento con preposición (Te vi a vos), y como término comparativo (Es alto como vos). En los casos de complementos sin preposición y los pronombres átonos se utiliza te y tu (Te está mirando a vos, ¿Viste como quedó tu auto?), y en el caso del posesivo, se utiliza tuyo (Vos dijiste que era tuyo.)
[editar]
Voseo verbal
Se llama voseo verbal a la variación en las desinencias verbales de la segunda persona del plural para referirse a la segunda persona del singular. Existen distintos cambios en la desinencia verbal según razones geográficas y culturales.
[editar]
Variantes
En Argentina, Uruguay, Colombia y América Central la conjugación normalmente difiere de la de "tú" sólo en la sílaba acentuada en el tiempo presente del modo indicativo y en el imperativo: "Tú cantas/vos cantás", "canta tú/cantá vos". Sin embargo no se dice "vos erés", "vos muevés" o "piensá vos". Respectivamente se dice "vos sos", "vos movés" y "pensá vos".
La razón es que la conjugación proviene de "vosotros" y en sus orígenes era totalmente independiente de "tú". Así, "vos sos" proviene de "vosotros sois", "vos movés" proviene de "vosotros movéis" y "pensá vos" proviene de "pensad vosotros". Esta coincidencia no existe en países como Chile, donde se dice "vos soi", "vos movís" y "piensa vos"; es decir que en lugar de eliminar la "i", eliminan la "s". En el estado Zulia en Venezuela, el voseo usado allí sí concuerda con la conjugación de vosotros usada en España, en el Zulia sí se dice, "vos sois", "vos movéis".
2006-09-23 04:50:43
·
answer #3
·
answered by Mimarspre 6
·
3⤊
2⤋
Bueno, me gustaría que algún amigo argentino nos saque de la duda, porque no sólo es la palabra "vos", sino algunos verbos conjugados también suenan chistoso, por ejemplo: En lugar de decir "tienes un buen trabajo" dicen "tenés un buen trabajo"
Saludos
2006-09-22 03:34:21
·
answer #4
·
answered by Tumanao Tino Tuiolosega 4
·
2⤊
1⤋
solamente kiero compartirte k no solo en argentina se habla asi
tambien se utiliza en gran parte de centroamerica y en algunas partes de colombia
2006-09-23 17:02:41
·
answer #5
·
answered by luiggiblade2003 2
·
2⤊
2⤋
Durante la edad media el español,que evolucionó del latín empezó a utilizar vos, que tenía el significado que ahora tiene vosotros, para tratar a la gente que más se respetaba y tú para la gente de confianza, por una característica cultural de los hispanos de tratar con mucho respeto a las personas el uso del tú y del vos cambió de lugar, en un momento a todo el mundo de le hablaba de vos, inclusive a los perros, como ahora sucede con el usted en algunos lugares de Colombia, así estaban las cosas cuando la gente culta decidió revivir el tú para gente de confianza e inventaron la frase "vuestra merced" como frase de respeto. vuestra merced se acortó en usted; y vos fue abandonado en España, México y la mayor parte de las personas que hablan español
2006-09-22 15:14:51
·
answer #6
·
answered by Charly pue 3
·
0⤊
0⤋
porque es la pronunciascion del español antiguo que cuando conquistaron esta parte del atlantico hablaban asi,sino lee un poco libros del español antiguo y verás que todos hablaban asi
2006-09-22 15:09:31
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Es una forma de expresión del castellano 'castizo' usada antiguamente en España y sus colonias, que ha sido reemplazada por el 'tu', pero que aún se usa en algunos países, cómo Argentina. Lo que no sé es dónde proviene el 'tú'. Tal vez alguien pueda ilustrarnos.
Saludos,
2006-09-22 03:40:09
·
answer #8
·
answered by Carlanga 3
·
0⤊
0⤋
Porque es el lexico de aca. Por que entonces ustedes dicen Tu, en vez de Vos??
El idioma de a cuerdo a las regiones y paises cambia, adopta nuevas palabras, nuevos acentos y eso.
2006-09-22 03:33:23
·
answer #9
·
answered by La loca de Romero 4
·
1⤊
1⤋
la verdad yo creo que en cada lugar hay diferentes formas de hablar y esa es solo una. saludos.
2006-09-22 03:30:11
·
answer #10
·
answered by el_oskr 4
·
0⤊
0⤋