English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

10 risposte

Era un augurio degli antichi romani.

In un’operetta giovanile, intitolata Saggio sopra gli errori popolari degli antichi, Giacomo Leopardi si occupa di superstizioni dedicando un capitoletto allo starnuto, e dimostra che l’origine dell’augurio, <> a chi starnuta risale al tempo dei Greci e dei Romani.

Se la testa è la parte più importante del corpo, se essa contiene l’intelligenza che è sacra, quanto ne esce lo è altrettanto, e, dunque, richiede un omaggio particolare.

Salute vuol dire...salve!

2006-09-22 21:24:08 · answer #1 · answered by lush 2 · 0 1

L'ESPRESSIONE INIZIALMENTE ERA "SALUME" E STAVA AD INDICARE IL MOCCOLO CHE PENDEVA DAL NASO DOPO OGNI STARNUTO.

2006-09-22 08:33:31 · answer #2 · answered by mcbrat84 2 · 2 0

non lo so ma la prima risposta mi ha fatto ridere!

2006-09-22 08:37:45 · answer #3 · answered by Angela74 1 · 1 0

Si diceva "salute" per augurare la salute a chi ha starnutito, dato che lo starnuto anticipa un raffreddore o la febbre.

2006-09-22 08:36:29 · answer #4 · answered by Nowhere man [U.K.] 5 · 2 1

Prima si moriva anche di influenza quindi se qualcuno starnutiva poteva essere prossimo ad ammalarsi...
Perciò gli si augurava la salute.
"SALUTE"! :)

2006-09-25 05:38:33 · answer #5 · answered by Cassiopea 3 · 0 0

L'usanza spagnola di un «Salud!» o «Jesùs!» detto come augurio a chi starnutisce nasce dal fatto che anche un semplice raffreddore (di cui lo starnuto è segnale) era spesso mortale per gli indigeni che non lo avevano mai conosciuto e per il quale, dunque, non avevano difese biologiche.

2006-09-22 08:49:36 · answer #6 · answered by Italiano Libero 5 · 1 1

Condivido la risposta di Vash The Stampede (occavolo, forse ho sbagliato a scrivere... perdonami!!)

2006-09-22 08:39:52 · answer #7 · answered by pinefertari85 3 · 1 1

Augurio di guarigione e buona salute. Ha più o meno la stessa traduzione in tutte le lingue ("Gesundheit" per il tedesco) anche se in inglese e spagnolo si invoca il Signore (ing: "(God) Bless you"/ spa "Jesus")

2006-09-22 09:00:25 · answer #8 · answered by arequipe78 3 · 0 1

Un tempo si diceva: "questa si che è salute!!" per indicare che si stava proprio inguaiati.

Poi è stato accorciato in un più generico "salute"

Enjoy e ricordati sempre di ringraziare chi ti dice "salute" ;)

2006-09-22 09:01:27 · answer #9 · answered by citadel_02 2 · 0 2

Non sarebbe bello ad ogni starnuto dire crepa tu cosa ne pensi

2006-09-22 08:57:27 · answer #10 · answered by mon ami 5 · 0 3

fedest.com, questions and answers