A tradução não é fiel a intenção do autor pois o verbo to be (a frase original de hamlet é "To be or not to be, that's the question?") possui dois significados no português, pois equivalem ao verbo ser ou estar. Ou seja, poderia ser "Estar ou não ser" ou ainda "ser ou não estar" ou ainda "Estar ou não estar". Mas a intenção do autor é simples. Questionar se é preciso ser você mesmo, ou ser aquilo que a sociedade espera que voce seja.
2006-09-21 21:03:53
·
answer #1
·
answered by kazzttor 4
·
1⤊
0⤋
Que eu só posso ser algo ou então não ser...!!! Não da pra ser pela metade ou ser só um pouco!
2006-09-22 05:42:36
·
answer #2
·
answered by Su 6
·
1⤊
0⤋
A grande dicotomia de Hamlet, protagonista da peça que usa essa frase, sua mãe tem um caso com seu tio que por sua vez mata o seu pai, enquanto Hamlet estava na dinamarca,
entaum hamlet retorna e se finge de louco para poder descobrir a trama máligna que se sucedeu para seu tio usurpar o trono de seu pai! quando ele se questiona sobre: ser ou não ser... ele tenta tomar decisões, Ser o louco que todos esperam? ser a mão vingadora do trágico destino de seu pai? assumir o trono e governar o povo?
espero ter ajudado
2006-09-22 05:19:11
·
answer #3
·
answered by leo_zeph 3
·
1⤊
0⤋
É tudo o que o Kazzttor falou e mais ainda "Ser ou não ser" que é realmente a frase que conhecemos em português.
Existe o verbo to be como sendo "ser aquilo que é"
e o verbo to be como sendo " estar como se fosse" ou "sendo momentaneamente"
Exemplificando ficaria assim:
Imagine uma multinacional onde você era diretor e foi promovido a presidente da companhia.
Neste caso você É o presidente no sentido de SER.
Imagine agora o caso em que o presidente viajou e você ficou como presidente durante este período.
Neste caso você "ESTARIA presidente" mas não o "SERIA".
Em qualquer dos casos a pessoa "É" ou em definitivo (verbo SER), ou temporalmente (verbo ESTAR) e "ESTA É A QUESTÃO.
Assumir aquilo que se É !!
Veja o quanto escrevi sobre essa frase aparentemente imbecil e fica óbvio o tamanho de sua extensão e grandiosidade.
2006-09-22 04:43:26
·
answer #4
·
answered by Equilibrio 3
·
1⤊
0⤋
Sou eu mesma?
Ou sou aquilo que querem que eu seja?
that's the question!
2006-09-22 04:19:44
·
answer #5
·
answered by Juninha. 7
·
1⤊
0⤋
Isto me lembra o que sinto quando uma mulher pergunta: "estou bonita?".
Em inglês seria muito difícil responder.
:-)
2006-09-22 04:07:01
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Na sua frase rsrs n faltou eis a questão????
bjus
2006-09-25 22:50:10
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
ele realmente quis dizer e disse: SER OU NÃO SER!!! Falow..
2006-09-25 22:06:35
·
answer #8
·
answered by Euzinha!!! 4
·
0⤊
0⤋
eis a questão?
2006-09-25 13:55:24
·
answer #9
·
answered by Mague 3
·
0⤊
0⤋
Eis a questão ?
2006-09-24 19:04:55
·
answer #10
·
answered by Luduvicus 4
·
0⤊
0⤋