English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

La escritura es diferente en estos tres paises orientales..aunque parecida en cuestion de signos.

2006-09-21 14:45:40 · 16 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

16 respuestas

No para nada, el italiano, portugués y español tienen un origen común. y de ahí que tengan infinidad de cognados.

Pero los idiomas asiáticos no tienen nada que ver unos con otros, salvo los ideogramas chinos que adoptaron los japoneses, que sería lo único en común. Porque a la hora de leerlos se hace de una manera distinta en cada idioma.


Si observas cada una de estas escrituras, es fácil saber de cual se trata.

El Coreano utiliza círculos en sus signos.

El Japonés combina el Kanji(ideograma chino) con el hiragana y katakana(silabarios japoneses).

El Chino utiliza únicamente los ideogramas.

De hecho los japoneses y chinos se entienden entre sí escribiendo sus ideas, aunque no hablen el idioma.

Aunque también hay confuciones, con las que hay que tener cuidado.

手 significa mano.

紙 significa papel.

juntas la idea sería "papel en la mano"

手紙 leído por un Japonés significaría carta.

手紙 leído por un chino es papel de baño.

curioso no? jajajaja

2006-09-22 03:20:39 · answer #1 · answered by 天険宗次郎 5 · 2 0

No creo ya que su raiz no es una lengua especifica, como de el espaniol, italiano y portugues lo es el latin.

2006-09-21 14:54:20 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 1

Yo creo que no. El italiano el español y el portugués tienen casi las mismas raices y son parecidos hasta en la forma. Todos descienden del latín.
Los otros tres ni siquiera se escriben de la misma forma.

2006-09-21 14:52:51 · answer #3 · answered by LG 6 · 1 1

El coreano no iene nada que ver con los otros dos. NADA. El hangeul data de como el año 1400 (no recuerdo exactamente), pero es una escritura parecida a la nuestra en el sentido de que existen letras. Sólo que ellos las agrupan por sílabas. Pero no. Al menos no con coreano. Está muy lejos lingüísticamente.

2006-09-21 14:51:14 · answer #4 · answered by kamelåså 7 · 1 1

si mi preciosa... pero te equivocas un poco mira.

la caligrafia es a simple vista similar, pero alli se derivan el iragana, katakana, kanji y otros mas, cada uno tiene su popia caligrafia y te hablo solo del japones.

en estas culturas los signos (como le llamas) se van combinando, y hay que conocer 3 o 4 tipos de escritura minimo, y por una curvita k muevas en el "smbolo" ya cambiaste de palabra por otra, por eso viene la importancia de la caligrafia en estos idiomas.

es medio complicado de explicar, pero facil de entender, auke en eso tienes razon, son muy parecidas pero tambien ten en cuenta su modo de lectura, el japones se lee de derecha a izquierda, el koreano combinando renglon arriba y abajo, el chino hcacia abajo. su lenguaje no se basa en una lengua en especifica como el latin, pero si se basa en las figuras que hace el hombre con su cuerpo.

en japon tan solo el iragana se compone de 3,000 caracteres distintos, el katakana de 5,000 y el kanji es union de esos 2 mas otros 6,000 caracterez, pocos japoneses son los que saben escribir los caracteres en su idioma pues una vida no les alcanza para aprenderlo todo, por lo extenso que es.

conosco solo muy poco y basico de iragana y catalan, por ejemplo los colores, numeros y pronombres personales, y por lo mismo te puedo decir que es muy distinto.

aki te dejo una frase en catalan..

Woo ai ni....

en el 360° te digo k kiere decir n_n

2006-09-21 17:42:35 · answer #5 · answered by mxchesmx 4 · 0 3

No cada lengua tiene íconos diferentes, incluso hay iconos semejantes entre una lengua y otra pero significan diferente, tan solo el japones tiene 3 abecedarios.

2006-09-21 14:58:04 · answer #6 · answered by Citlali 5 · 0 3

No lo se, habria que preguntarle a un chino, ya que yo hablo español y a veces entiendo unas palabras, tal vez entre ellos pueden entenderse algo.

2006-09-21 14:49:13 · answer #7 · answered by Vick 6 · 0 3

Hola, la respuestas anteriores estan mal, por que el ESPANOL, ITALIANO Y PORTUGUES LA BASE ES EL LATIN por eso se parecen.
En el chino, Japones y Coreano, la base no es un lenguaje, sino simbolos, has de cuenta que si escriben
^_ = Casa
* = Hombre
y si los juntas ^_* significa El Hombre dentro de la casa.

2006-09-21 15:07:35 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 4

Antes que nada hola, Pués supongo que han de ser lenguas hermanas, ya vez que el Italiano, portugues y español son lenguas latinas, ademas Corea, Japón y China son paises orientales que manejan una cultura sino común, sí muy similar. Suerte

2006-09-21 15:05:53 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 4

Si, yo creo que han de tener las mismas raices esos idiomas.

2006-09-21 14:57:56 · answer #10 · answered by MaRkO 5 · 0 4

fedest.com, questions and answers