Hmmm... O q estaria em risco seria a vida, então acredito que risco de vida seria o apropriado.
2006-09-21 06:02:02
·
answer #1
·
answered by ღ εVeℓiиe - 5
·
0⤊
0⤋
Risco de vida ou seja colocar a vida em risco.
2006-09-22 13:04:56
·
answer #2
·
answered by Pelicano 3
·
0⤊
0⤋
Oi Cristina,
À parte a discursão e a jactância acadêmica que inclusive observamos em algumas das respostas, e partindo do princípio de que VIVER É BOM!, em nenhum momento estaríamos correndo qualquer risco vivendo, concorda? Já se MORRER É QUE É O RUIM!, aí sim estariamos correndo um verdadeiro risco. Risco, segundo o dicionarista Aurélio, que dizer possibilidade de PERDA ou de PERIGO.
Espero ter ajudado.
Um cheiro!
2006-09-21 19:38:44
·
answer #3
·
answered by JHJAquino 4
·
0⤊
0⤋
pelas minhas regras lógicas:
Risco de morte: o sujeito está correndo o risco de morrer, fazendo alguma coisa q tem como consequência a morte. Por exemplo, vendando os olhos e atravessando a rua.
Risco de vida: o sujeito está correndo o risco de criar uma vida, fazendo alguma coisa q tem como consequência a vida. Por exemplo, transando sem camisinha, sem adotar métodos contraceptivos.
heheheh essa é a minha "visão ótica!" huaehuaeehaehuehuahe
2006-09-21 14:25:32
·
answer #4
·
answered by Luiz Fernando S 1
·
0⤊
0⤋
Consultando a palavra "risco" no dicionário, temos:
Verbete: risco
1. Perigo ou possibilidade de perigo (nesse caso, o correto é "risco de morte").
2. Jur. Possibilidade de perda ou de responsabilidade pelo dano. [Cf. álea1.] (nesse caso, pode-se usar "risco de vida", ou seja, risco de perder a vida.
Como a lingua portuguesa é brilhante. Tá vendo? Podemos usar as duas formas.
E mais... como o importante é se comunicar, se usar-mos risco de vida, estaremos transmitindo a mensagem e nosso receptor irá entendê-la. Afinal, como a lingua está em constante mutação, quem somos nós pra dizer o que está correto ou não. Isso dizem os linguístas.
2006-09-21 13:35:16
·
answer #5
·
answered by Zoinho 3
·
0⤊
0⤋
Risco de Vida
2006-09-21 13:08:19
·
answer #6
·
answered by Sinapse 2
·
0⤊
0⤋
O mais correto é RISCO DE MORTE, uma vez que diante de uma situação a pessoa pode correr o risco de morrer e não RISCO DE VIDA, é bom correr o risco de viver, não acha?!?!?!
2006-09-21 13:05:58
·
answer #7
·
answered by * * * Flor * * * 4
·
0⤊
0⤋
Risco de vida...
Mas somente na gramática...
Porque não tem nada a ver uma pessoa que tá morrendo, ter risco de vida.
Seria melhor, risco de morte...
Mas os gramáticos eram meio doidos, mesmo.
Beijos.
2006-09-21 13:05:00
·
answer #8
·
answered by Jeisi 2
·
0⤊
0⤋
as duas estao certas
risco de vida pode se entender por CORRER O RISCO DE PERDER A VIDA e
risco de morte pode se enteder por CORRER O RISCO DE MORRER.
vc usa o q vc quizer, ninguem vai notar a diferença mesmo!
2006-09-21 13:04:44
·
answer #9
·
answered by ? 6
·
0⤊
0⤋
Você pode usar as duas expressões, mas a correta é Risco de Morte.
2006-09-21 13:04:11
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Bah, o pior é que a vida toda eu escutei "risco de vida", mas o certo é "risco de morte"!!
2006-09-21 13:03:34
·
answer #11
·
answered by Lau 3
·
0⤊
0⤋