English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

10 pontinhos para quem acertar.....

2006-09-21 05:53:54 · 19 respostas · perguntado por Anonymous em Educação e Referência Outras - Educação

19 respostas

Hmmm... O q estaria em risco seria a vida, então acredito que risco de vida seria o apropriado.

2006-09-21 06:02:02 · answer #1 · answered by ღ εVeℓiиe - 5 · 0 0

Risco de vida ou seja colocar a vida em risco.

2006-09-22 13:04:56 · answer #2 · answered by Pelicano 3 · 0 0

Oi Cristina,

À parte a discursão e a jactância acadêmica que inclusive observamos em algumas das respostas, e partindo do princípio de que VIVER É BOM!, em nenhum momento estaríamos correndo qualquer risco vivendo, concorda? Já se MORRER É QUE É O RUIM!, aí sim estariamos correndo um verdadeiro risco. Risco, segundo o dicionarista Aurélio, que dizer possibilidade de PERDA ou de PERIGO.
Espero ter ajudado.
Um cheiro!

2006-09-21 19:38:44 · answer #3 · answered by JHJAquino 4 · 0 0

pelas minhas regras lógicas:
Risco de morte: o sujeito está correndo o risco de morrer, fazendo alguma coisa q tem como consequência a morte. Por exemplo, vendando os olhos e atravessando a rua.
Risco de vida: o sujeito está correndo o risco de criar uma vida, fazendo alguma coisa q tem como consequência a vida. Por exemplo, transando sem camisinha, sem adotar métodos contraceptivos.
heheheh essa é a minha "visão ótica!" huaehuaeehaehuehuahe

2006-09-21 14:25:32 · answer #4 · answered by Luiz Fernando S 1 · 0 0

Consultando a palavra "risco" no dicionário, temos:
Verbete: risco
1. Perigo ou possibilidade de perigo (nesse caso, o correto é "risco de morte").
2. Jur. Possibilidade de perda ou de responsabilidade pelo dano. [Cf. álea1.] (nesse caso, pode-se usar "risco de vida", ou seja, risco de perder a vida.
Como a lingua portuguesa é brilhante. Tá vendo? Podemos usar as duas formas.
E mais... como o importante é se comunicar, se usar-mos risco de vida, estaremos transmitindo a mensagem e nosso receptor irá entendê-la. Afinal, como a lingua está em constante mutação, quem somos nós pra dizer o que está correto ou não. Isso dizem os linguístas.

2006-09-21 13:35:16 · answer #5 · answered by Zoinho 3 · 0 0

Risco de Vida

2006-09-21 13:08:19 · answer #6 · answered by Sinapse 2 · 0 0

O mais correto é RISCO DE MORTE, uma vez que diante de uma situação a pessoa pode correr o risco de morrer e não RISCO DE VIDA, é bom correr o risco de viver, não acha?!?!?!

2006-09-21 13:05:58 · answer #7 · answered by * * * Flor * * * 4 · 0 0

Risco de vida...
Mas somente na gramática...
Porque não tem nada a ver uma pessoa que tá morrendo, ter risco de vida.
Seria melhor, risco de morte...
Mas os gramáticos eram meio doidos, mesmo.

Beijos.

2006-09-21 13:05:00 · answer #8 · answered by Jeisi 2 · 0 0

as duas estao certas
risco de vida pode se entender por CORRER O RISCO DE PERDER A VIDA e
risco de morte pode se enteder por CORRER O RISCO DE MORRER.

vc usa o q vc quizer, ninguem vai notar a diferença mesmo!

2006-09-21 13:04:44 · answer #9 · answered by ? 6 · 0 0

Você pode usar as duas expressões, mas a correta é Risco de Morte.

2006-09-21 13:04:11 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

Bah, o pior é que a vida toda eu escutei "risco de vida", mas o certo é "risco de morte"!!

2006-09-21 13:03:34 · answer #11 · answered by Lau 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers