English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

不需要翻譯,我只是想知道這句格言的真正涵意是什麼?謝謝!

I have had prayers answered - most strangely so sometimes - but I think our heavenly Father's loving-kindness has been even more evident in what He has refused me.
Lewis Carroll (1832-1898)

2006-09-21 08:48:25 · 4 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 語言

4 個解答

節錄自wikipedia有關於Lewis Carrol的生平(The Priesthood處),當中有提到他一直不願意擔任神職的原因:There is currently no conclusive evidence about why Dodgson rejected the priesthood. . . . Others have suggested, perhaps more plausibly, that he was having serious doubts about the Anglican church. It is known that he was interested in minority forms of Christianity . . . and 'alternative' religions . . . so this may well have been a reason. However, it is also true that Dodgson was deeply troubled by an unexplained sense of sin and guilt at this time (the early 1860s), and frequently expressed the view in his diaries that he was a "vile and worthless" sinner, unworthy of the priesthood, so this may well also have been a contributing factor.文中Carrol自承其本身的罪深感困擾,認為他並不配當一個神職人員(兼之有提及他對信仰的懷疑與對其它宗派的興趣),所以在一種愧疚的心理狀況下,他當時是拒絕述職的!基於以上背景,這句話的意思可能就是在表達Carrol那種對自身深感罪惡的一種詮釋:縱使祈願得到了回應/實現 -- 有時卻感太過無稽(strangely so就是strangely answered) -- 但我總覺得天父的慈悲反而是在我所求未成(被拒)的情況下更加被彰顯!一個信仰上帝的人不去對他所受到的恩典(have had prayers answered)感到欣慰(卻感到莫名其妙),反而對自己沒有得到這樣的恩典來認同上帝的存在與慈悲,這當然是因為Carrol對於自身的罪惡感到不配擁有這些恩典--如果連他這樣有罪的人的祈禱都能成真,反而奇怪;如果他總是被拒,才是表示他罪有應得,才是彰顯天理的啊!)我的判斷是如此的,請參考!

2006-09-22 09:40:39 · answer #1 · answered by Adam 7 · 0 0

我們的禱告祈求有時會實現有時不會實現,而其中更有些奇怪的祈求都會得到神的應許,但是只有經歷過這些被神拒絕的痛苦過程後才更看得到神的慈愛,並不是神不聽我們的禱告,而是祂自有安排,其時這段話在告訴我們 :When God closes a door He opens a window.

2006-09-22 19:25:37 補充:
稍做更改: strangely so sometimes---應該是 : 有些祈求神以其奇怪的方式應允

2006-09-22 15:11:28 · answer #2 · answered by undercvr 7 · 0 0

你好
這是我個人自己的感覺以口語化的方式所翻譯出來的,希望你可以參考

我已得到祈禱的答案(回答)---有時是如此陌生奇怪---
但我想我們天上的父,他的愛與仁慈在他拒絕我時已更加地顯現出來

另外,關於Lewis Carroll 是Charles Lutwidge Dodgson 這個人所使用之筆名
摘錄其英文介紹如下提供參考:
The Reverend
Charles Lutwidge Dodgson (January 27, 1832–January 14, 1898), better known by the pen name Lewis Carroll, was an English author, mathematician, logician, Anglican clergyman, and photographer.

相關連結網站
http://en.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll

2006-09-21 09:10:18 · answer #3 · answered by kevin 4 · 0 0

可以指出是什麼類型的句子嗎? 比較我翻譯

2006-09-21 12:55:43 補充:
可以指出是什麼類型的句子嗎? 比較好翻譯

2006-09-21 08:55:06 · answer #4 · answered by 柏逸 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers