我不會"尖端科技的結晶 刀槍不入 無所不能"這句英文 有大大能完整的詮釋嗎
不好意思 是作業要用的
2006-09-20 20:26:23 · 4 個解答 · 發問者 鼻屎 1 in 社會與文化 ➔ 語言
值星官說的沒錯
2006-09-29 18:35:48 · answer #1 · answered by 鼻屎 1 · 0⤊ 0⤋
如果沒記錯
這是80年代著名影集霹靂遊俠的開頭
2006-09-22 10:57:33 · answer #2 · answered by Mr. Malibu 7 · 0⤊ 0⤋
我覺得這樣翻也可以。The fruit of high end technology, impenetrable, invincible
2006-09-21 16:14:28 · answer #3 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
可否告知是那一類的產品 如此比較好翻譯
因為 "刀槍不入 無所不能" 這幾個字可能因為產品的不同而有不同的用字用詞
2006-09-21 10:17:10 · answer #4 · answered by connoisseur 5 · 0⤊ 0⤋