請問一下
--->(死亡是禁地)<--這句話怎麼翻成英文
我的英文不好
2006-09-20 10:35:32 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
The road to death is forbidden for the living.
2006-09-24 15:52:27 補充:
我的翻譯意思是通往死亡之路,生人禁止通行。因為死亡不太能講成地方的感覺
2006-09-20 11:38:43 · answer #1 · answered by Allen 4 · 1⤊ 0⤋
Death is a forbidden zone!
“death”作死亡解釋時前面是不加冠詞的。
2006-09-20 11:41:51 · answer #2 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋