English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Hola....les agradeceria mucho si alguien me ayudara a traducir esto a Italiano....
10 puntos garantisados ahora mismo....
Hola querida
te estoy escribiendo porque quiero hacerte saber que eres una exelente profesora y que me has enseñado mucho.
ademas de ser buena profesora eres una persona muy simpatica.
tratable ,amistosa y puedes estar segura que todos tus alumnos te quieren y te respetan y te estaremos siempre agradecidos ...por todo lo que haces por nosotros...
yo personalmente te agrdesco tanta paciencia y profecionalidad al tratarme....recive mis saludos mas sinceros y nos vemos mañana en clase....

2006-09-19 10:01:48 · 13 respuestas · pregunta de Kuban20 4 en Sociedad y cultura Idiomas

13 respuestas

Ciao carisima!
ti scrivo perche voglio farti sapere che sei una brava profesoressa e che mi hai insegnato tanto.

Anche se sei brava come profesoressa, sei una persona molto simpatica, amichevole, e puoi essere sicura che tutti i tuoi studenti ti vogliamo e rispettiamo, ti ringraziaremo sempre per tutto quello che fai per noi.

io personalmente, ti ringrazio per essere pazienti e per la tua profesionalita, recive i miei piu siceri saluti, ci vediamo domani a clase
***********

espero te sirva!

Saluti!

2006-09-19 10:26:06 · answer #1 · answered by Oscar 2 · 1 1

Hijole pues Italiano no sé pero te puedo ayudar en tu español:

- Necesito
- Favor
- garantizados
- excelente
- recibe

etc etc etc

2006-09-19 10:06:23 · answer #2 · answered by Cuchu 3 · 4 1

ciao cara,
ti scrivo perchè voglio farti sapere che sei un'eccellente professoressa e che mi hai insegnato tantissimo.
Oltre ad essere una brava professoressa sei una persona molto simpatica, disponibile, y puoi essere certa che tutti i tuoi alunni ti vogliono bene e ti rispettano e ti ringrazieremo sempre..per tutto quello che fai per noi...
Io personalmente ti ringrazio per trattarmi con tanta pazienza e professionalità.....

I miei saluti più sinceri, ci vediamo domani in classe

2006-09-20 04:39:18 · answer #3 · answered by Ricarda Rubena 4 · 0 0

Apoyo a Cuchu para los 10 puntotes!!!

2006-09-19 10:10:14 · answer #4 · answered by nohochsukum 4 · 1 1

*tsk tsk*
Yo no puedo ayudarte porque no sé italiano. Lo que sí te puedo decir es que el de arriba utilizó una traducción en línea. Yo no sé italiano y me pude dar cuenta de ello. ¡Imagínate!
Se nota que primero lo pasó al inglés y después al italiano (la palabra "thankful" en su texto lo delata).
Mejor espérate a que alguien que sí sepa (y no alguien que sólo quiere dos puntos baratos) te ayude.

2006-09-19 10:08:40 · answer #5 · answered by kamelåså 7 · 1 1

Si estas de acuerdo te puedo dar algunas clases de ortografía, mira que la mia no es muy bueno, pero algunas correcciones te puedo hacer.

2006-09-19 10:10:51 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

No es tan buena maestra, si no puedes escribirlo por ti misma.
Traducelo aquí con el link que te dejo, o en 1 hora le pido a un amigo italiano que te lo traduzca.
Saludos

2006-09-19 10:07:15 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 2

otro dia jajajjaa

2006-09-19 10:17:53 · answer #8 · answered by lokuraslokas 1 · 0 2

Si no me equivoco es:


Ciao lo ha desiderato stanno scrivendo voi perché desidero la conoscenza del hacerte che siete un professore del exelente e chi avete insegnato al molto i ademas me da essere buon professore voi siete simpatica. una persona molto trattabile, amichevoli e potete essere sicuri che tutti gli vostri allievi desiderano a voi e rispettano a voi e saremo stati sempre thankful voi... da tutto che fasci da noi... Personalmente il agrdesco I voi tanti pazienza e profecionalidad quando tratta a me....recive i miei saluti sinceri ma e noi si vedrà domani nel codice categoria....

2006-09-19 10:11:32 · answer #9 · answered by andrrea2000 4 · 0 2

Ciao Caro te stesso di mattina scritto in tanto quanto IO bisogno fare conoscenza quale sei uno exelente insegnante e quale me hai insegnante molto. inoltre quello creatura buono insegnante sei l'unica persona altamente essere in sintonia con. lei maniglia ,amistosa e inscatolare tu verso essere stabile quale tutti tus ex-allievi te stesso hanno bisogno di e te stesso essi rispetto e te stesso we'll essere ogni volta grato. nonostante quello lui quale passato in giro noi. IO personalmente te stesso agrdesco punteggio pazienza e profecionalidad a il tentativo. l............bueno hay esta yo buske un traductor mucho rato creo ke me los meresco....cuidate y suerte byeee

2006-09-19 10:11:28 · answer #10 · answered by Carla 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers